martes, marzo 24, 2020

Pensando en alto. escribir como freno a mis pensamientos.


Se ha dicho mucho sobre la mala gestión de la situación con el coronavirus. Así que no voy a meter el dedo en la llaga porque no se trata de eso. Lo importante es mirar a partir de ahora como mejorar y evitar que el virus se siga propagando y haciendo estragos. No es necesario seguir insistiendo en lo que no se ha hecho o se ha hecho mal. Más bien es importante fijarse en lo que no se está haciendo y que se puede hacer mejor.
El uso de mascarillas es imprescindible. Desde las fuentes oficiales mienten diciendo que no son necesarias si se lavan las manos. Es verdad que ahora escasea este material, pero eso no es justificación suficiente para mentir y decir que no hacen falta. De hecho si no hicieran falta ¿por qué todo el mundo  habla de ellas?
Existen diferentes tipos de mascarillas. Están las que deben usar los sanitarios para no contagiarse. Estas son imprescindibles para todo el personal sanitario. No solo para los que atienden a enfermos infecciosos, porque en este momento no se sabe quién puede tener ya la enfermedad y hay estudios que apuntan que es más contagioso cuando aún no se muestran síntomas. Por lo tanto, si no protegemos a todos los sanitarios cuando alguno de los que están en  primera línea de batalla caiga enfermo, no habrá otros que puedan sustituirlos. Porque si están expuestos enfermarán también.
Estos sanitarios deben utilizar mascarillas FP2 Y FP3 que son las que evitan que se contagien. Las mascarillas quirúrgicas no sirven de afuera hacia dentro y por eso estas mascarillas que son las sencillas solo protegen de no contagiar y no de ser contagiado. Cuando no hay otra cosa no queda más remedio. Pero en condiciones normales en las que no hubiera falta de abastecimiento (en el país con el mejor sistema de abastacimiento y sanitario del mundo), las mascarillas que solo protegen de contagiar deberían usarlas la población en general. Porque de esta manera se evitaría que gente que ya está contagiada y no lo sabe, contagie a otros.
Hay lugares de Asia donde no se prohibió salir pero si se  prohibió no utilizar mascarillas. El uso de mascarillas y guardar distancia era obligatorio y se sancionaba el no cumplimiento. Todas las personas que están confinadas de una manera u otra en algún momento salen. Comprar en el supermercado, sacar al perro, llevar a los niños a poner las vacunas y muchas otras cosas muy necesarias. Por eso debería usarse mascarillas de un solo uso de las que evitan que las gotitas se repartan por todas partes. De las que no son validas para médicos. Si no es así será muy difícil que esto se pueda parar.
La mayoría de mi familia y amigos de china me han ofrecido su ayuda. Enviarme mascarillas, invitarme a que viaje allí porque creen que allí se está en menos peligro, debido a que ven que las medidas que estamos tomando aquí no son las suficientes. Al principio les dije que no era necesario que me enviaran mascarillas. Yo no salgo de casa y para un momentito que voy a comparar cada cuatro días con una mascarilla es suficiente. Tengo que decir que estas mascarillas me las regaló un alumno mío que regresó a China y que las compró para él preveyendo que las necesitaría. Al regresar a China ya no le hacían falta, pues allí había de sobra. Estas mascarillas las compró en una farmacia española, yo le acompañé a comprar unas cuantas. En el mes de enero compramos las primeras por 2 euros las fp2, en aquel momento nadie compraba. Un mes mas tarde ya las vendían al módico precio de  19 y 29 euros. Muchas farmacias se aprovecharon de la escasez de mascarillas para hacer el agosto. Hay mascarillas, pero a precio de oro. El precio de estos productos es algo que tembién debería ser regulado para que no haya abusos. Les regalé todas las mascarillas a familiares que trabajan de cara al público y me quedé una para mí. Todo esto fue antes de que la explosión de enfermos empezara y cuando todavía la gente decía que era una gripe de nada que se pasaba con paracetamol.
En aquel momento daba igual lo grave que fuera y que se viera venir, porque nadie se lo creía y no solo no hacían caso. Lo que podías recibir eran insultos como respuesta a tu alarmismo. No hay que alarmarse dicen todos. Pues lo siento pero por no alarmarse tenemos la situación que tenemos. Hay una frase muy cierta que dijo Michael O. Leavitt.
«Cualquier medida que se tome antes de una pandemia parecerá exagerada. Cualquier medida que se tome después, parecerá insuficiente».
Eso es lo que está pasando aquí. Si tomamos medidas exageradas al principio evitaremos un mal mayor pero todos dirán que las medidas son demasiado exageradas y que no eran necesarias. Si se toman después igualmente todos se quejarán de que no se hizo nada cuando se podía. Personalmente prefiero pecar de alarmistas y tomar medidas extremas para proteger a los demás aunque me acusen después de haberme pasado. Por eso yo decretaría el uso obligatorio de mascarilla. No es de recibo que sanitarios, policías, militares, guardia civiles. Estén trabajando sin ellas, y que lo hayan decidido unos mandos incompetentes que van de valientes y creen que no es necesario su uso. Deberían saber que cada persona que se haya contagiado es potencialmente contagiadora. Y para muestra tenemos el caso de la señora coreana que ella solita contagió a mil personas. Entonces ¿por qué se ha obligado a quitar la mascarilla a personas que han ido a trabajar con ellas? No me digan que esto no ocurre porque tengo casos dentro de mi familia. Los que ordenaron esto deberían saber que parte de la gente que se muera será por esta decisión que han tomado.  Pido que no se pida a la gente que usa mascarilla que deje de usarlas. No contribuyas a que haya más contagiados y más muertes.
Después de entregar mis mascarillas he intentado conseguir más para estas personas que tienen que trabajar cara al público y desprotegidas. Me puse en contacto con amigos de China y les pedí ayuda. Entonces descubro que debido a la orden de requisar mascarillas ya no hay empresas que quieran exportar/importar a España. ¿Para qué exportar/imortar un producto que te vas a quedar sin él, que te van a pagar tarde si te pagan y por el que no solo no obtendrás ganancias sino que te llevarán a la ruina?
Una chica me cuenta que ella tiene un paquete que ha enviado a la familia y que ha sido retenido. Pero no solo es que no lo entregan es que dicen que lo devolverán a China. Esto hace que la gente se movilice denunciando la situación y al día siguiente posiblemente al ver la orden de requisar ha traído peores consecuencias la cambian. Sale una aclaración en la que los envíos de uso personal si pueden realizarse especificando claramente en el paquete que son para uso personal y no se comercializará con ellas.  Amigos familiares que viven en China comienzan una campaña de recogida para donación y al mismo tiempo se vuelve a intentar envíos. Pero las agencias de envío advierten que debido al corte de vuelos, los paquetes que antes tardaban 4 días, ahora tardarán al menos 10 días laborables.
Algunas mascarillas que iban a entrar en España debido a haber endurecido los requisitos y antes de que sepan que los requisitos se han vuelto a cambiar ya han decidido entrar por otros países o vender a otros países. Comento lo que ha pasado para que se entienda la situación actual. Es importante que no falte el abastecimiento. Por lo que, o se abren suficientes fabricas que fabriquen mascarillas, gafas, respiradores, en definitiva equipos EPI  a marchas forzadas o hay que flexibilizar la llegada de estos equipos a nuestro país. No puede ser que la burocracia impida la rápida llegada de algo tan necesario en un momento de tanta necesidad.
El padre de mi hijo me comenta que conoce amigos que tienen fábricas de mascarillas, y que pueden exportar a empresas españolas que estén interesadas. Sin embargo, después de estudiar las maneras vemos que hay muchas dificultades y que no cualquiera puede exportar/importar estos productos. Por lo que le pido que me envie un paquete de menos de 2 kg, que son los que si se pueden enviar y al menos aunque no sean muchas podré darselas a gente que conozco y que está trabajando cara al público y que las necesita.  Después de preguntar por todas partes, nos dicen que el paquete tiene que ir con declaraciones responsables de que no se comercializará con ello, cosa que me parece perfecto. Vemos al hacer el envío que lo más barato son las mascarillas.  Que una vez pagadas y empaquetadas el envío que será unos 30 euros, al llegar el paquete habrá que pagar 25 euros más de impuestos. Este paquete supuestamente llegará dentro de 10 días laborables, no sé lo que pasará para entonces, lo que si se es que seguirán siendo necesarias porque esta situación va para largo tal y como se está gestionando todo.
Mientras tanto en donde hay más casos las funerarias no dan a vasto. En China se prohibieron los velatorios, comenzaron a incinerar rápidamente, en ocasiones decían que no daba tiempo a avisar a los familiares. Algo que aquí seguramente la gente vería impensable.
Otro problema que veo es el relax de los lugares que aún no tienen casos o tienen pocos. Se creen a salvo, pero realmente están en la misma situación que estaban antes los lugares que ahora se ven desbordados. Por lo que tendrían que tomar medidas cuanto antes y no relajarse. No se sabe si gente que es asintomática ya está contagiando por eso todos los sitios con casos o no deberían tomar medidas para prevenir un futuro contagio. Sin embargo, parece ser que no se escarmienta hasta que no sucede en carne propia, por lo que temo que esos lugares que ahora están tranquilos pensando que están a salvo porque no tienen casos comiencen a tener problemas en breve cuando ya sea más difícil contenerlo.
Hay mucha gente intentando ayudar, ofreciendo lo que pueden. Impresoras que imprimen pantallas protectoras. Gente de todas partes haciendo mascarillas caseras. Y miles de acciones altruistas. Pero hace falta algo más. Hace falta más organización por parte de los que están al mando, más organización y menos burocracia.
Es triste toda esta situación y es triste estar en casa viendo como ocurre todo y como no puedes hacer nada. Como la burocracia de nuestro país impide que incluso las personas que se buscan la vida por su cuentan puedan proteger a los suyos.
Dejo un enlace aquí de un estudio que habla de unos 18 meses de distancia social.
Otra cosa que me preocupa es el rebrote, porque creo que en China y otros países que parecen tenerlo controlado no están a salvo de que vuelvan a tener contagios masivos y si ocurriera esto las fabricas de allí ya no venderían aquí los equipos EPI, por eso pienso que se debería abrir fabricas en España que hicieran estos productos y ya que se cierran otras fabricas que ahora mismo no serán tan necesarias, podrían pensar en una reconversión de estas factorías. Porque las guerras biológicas han llegado para quedarse y cualquier país en este momento debería pensar en estar preparado para atender a posibles amenazas biológicas o víricas como la que tenemos ahora. Menos armas y más equipos EPI. Las guerras futuras se combatirán con tecnologías y estando preparados para protegerse de  enfermedades.

lunes, agosto 26, 2019

Reflexiones


Después de cinco años en Granada, regreso a Gijón. Han sido cinco años extraños. Pensé en escribir sobre esta experiencia. Sin embargo, me di cuenta de que no lo haría sin estar influenciada por lo que he sufrido. Posiblemente sería muy injusta con algunas personas. Por ello esperaré a tomar algo de distancia con todo lo que he vivido en esta ciudad. Cinco años han volado. Cinco años es más tiempo que el tiempo que pasé en Taiwán. En la isla de Penghu tan solo viví cuatro años. Recuerdo que cuando volví tampoco podía escribir sobre mi experiencia allí. Cuando lo pasado es tan intenso y ha afectado tanto a la trayectoria de vida es difícil encontrar las palabras para expresar lo que se siente.  Pasado un tiempo la cosa cambia, lo analizas de otra manera, deja de doler, y puedes comenzar a verlo desde otra prospectiva.  Hoy por hoy aún no estoy segura de haber tomado una buena decisión. Hoy por hoy me pregunto si he estado perdiendo el tiempo. ¿Para qué fui?, ¿por qué me empeñé en algo que ahora pienso que tampoco era necesario, y hasta qué punto eso ha mejorado o empeorado mi camino? ¿Lo he despejado para seguir caminando más cómodamente o lo he llenado de piedras con las que tropezar? Es pronto para saberlo. Solo el tiempo dirá.

sábado, junio 16, 2018

Mi viaje a Chengdú 1

Hoy es 16 de junio. Mi vuelo sale el martes a la una de la madrugada. Los días antes de partir, siento que son días como perdidos, de espera, espera para comenzar de nuevo. Estoy algo cansada de la vida. En ocasiones siento que deseo parar, perderme en el mundo sin rumbo, sin preocupaciones, sin responsabilidades, sin nada mejor que hacer que contemplar. Casi llevo cuatro meses en Chengdú, podría decir que es la vez que he venido a China y he estado más tiempo seguido, (sin contar mis estancias en Taiwán). Hay una diferencia entre este viaje y los otros. Esta vez, he venido a una ciudad desconocida para mí, en la que no tenía absolutamente a nadie. No había nadie para ayudarme con nada, con todo, ni amigos, ni familia. Al princio es desolador, porque tienes que arreglártelas por ti misma sin ayuda de nadie, con la dificultad añadida de ir con mi hijo, tener que cuidar de él. Pensándolo con detenimiento fue mucho peor la llegada a Granada. Si tuviera que elegir, al menos la gente de Chengdú es amigable y agradable. Si no estuviera aquí estaría en Granada, ciudad donde gusta mucho usar el termino “mala follá”, aún no tengo muy claro lo que significa. 
Los primeros días en Chengdú fueron aburridos. Estuve apunto de arrepentirme de haber venido. La ciudad me parecía tan fea, tan contaminada, tan llena de todo, de todo, de todo aquello que yo no necesitaba, y que me sobraba. Cuando elegí este destino lo hice pensando en los osos panda, en poder verlos.  Pensando que seguramente habría mucha naturaleza. No es que no la haya, pero claro eso esta fuera de la ciudad, aunque a veces puedes encontrar oasis dentro de la misma. Nos alojamos en un albergue que había reservado por booking desde España. El mismo hostel tenía un servicio de recogida en el aeropuerto. Por 12 euros nos llevaban desde el aeropuerto al hostel que estaba mas o menos a unos 18 km de distancia. Mi hijo y yo, en una habitación de dos camas con baño privado. Es algo más cara que las que no tienen baño, también que las literas en habitaciones compartidas. Pero tienes intimidad que es algo que yo valoro mucho. Además el baño tenía váter de los de sentarse, que me gustan más que los turcos. Fui hasta la Universidad de Sichuan al día siguiente, donde iría a clases de chino. Me fastidiaba que no me dejaran estudiar japonés aquí. Por culpa de eso tendría que acortar mi estancia y regresar antes para poder examinarme en Granada. Quería que mi hijo fuera también a clases de chino conmigo, pero enseguida me percaté de que no iba a ser tarea fácil. Por un lado, la mujer que dirigía el cotarro en la oficina de la universidad era desagradable y no facilitadora. De hecho fue por ella que no pude hacer japonés en China. Había la asignatura y las clases eran en el mismo campus donde iba a las de chino. Mi hijo prefería quedarse en la cama todo el día, así que tampoco le preocupó mucho que no le dejaran matricularse. No tenía ningún interés por conocer la ciudad y enseguida me dijo que no estaba en China por gusto, así que no pensaba colaborar. Un contratiempo para mí, si iba a las clases tenía que volver rápido para darle de comer y volver otra vez a las clases de la tarde. Todo sería más complicado de lo que pensaba. Había hablado con su padre para llevarlo hasta Guangxi, donde él vivía. El visado de mi hijo era familiar por estancia de dos años. Aunque cada tres meses tendría que salir del país y volver a entrar me pareció mejor que el de un año que no te permitía salir en todo el año. En un principio mi idea era que estuviera los tres meses conmigo en la universidad aprendiendo chino y después llevarle con su padre. Cambié los planes. Yo tenía que buscar piso de alquiler y hacer un montón de trámites, decidí que lo mejor era llevarle cuanto antes. Una vez que estuviera instalada en Chengdú podría decidir que volviera conmigo o se quedará allí con su padre, según viera que iba todo. En mi cabeza la idea de haberme equivocado no hacía mas que repetirse, pero no tenía tiempo para el arrepentimiento Siempre me digo que tengo que mirar hacia delante. Saqué los vuelos para ir a Guangxi, estaba decidida a dejar a mi hijo una temporada con su padre, al fin y al cabo yo llevaba 17 años cuidándolo sola, era hora de que él pusiera algo de su parte. Ingenua, siempre he sido una ingenua y esta vez no sería diferente 
 
 

sábado, septiembre 16, 2017

MI EXPERIENCIA EN CÁMBIAME: la inscripción

¡Luces, acción! Cuando la plaqueta es solo un par de manos dando una palmada, sabes que los tiempos ya no son lo que eran. No, eso no significa que sean peores. Todo es más informal, y eso va bastante conmigo, con la improvisación, la espontaneidad y muchas de estas cosas están en CÁMBIAME, aunque a priori no lo parezca.
Un domingo de aburrimiento, sola en mi casa, sin mis niños, sin novio y sin perrito que me ladre, Carlota dice a través de la pantalla. “si tu también quieres, como ella, cambiar…www.paginaweb….” y da las indicaciones para inscribirse al programa.

Yo que soy muy mandada entro en la página de Telecinco y relleno un formulario para ir a cámbiame. ¿Realmente necesito un cambio? Una de las preguntas del formulario te hace pensar en ello, pide que expliquemos para que queremos cambiar. Por mi mente pasan todas esas veces que la gente me ha mirado “extrañada” por mi manera de vestir. Han sido muchas a lo largo de mi vida. Tantas que no las podría contar. A veces no era necesario que me dijeran nada, lo leía en sus caras y en sus gestos. No le daba importancia, porque vivía en otra dimensión. De pronto me planteo de verdad un cambio de look para ver hasta qué punto puede ser efectivo y que cambiaría, de qué manera podría afectarme. Un año ha pasado desde que me comenzó a importar mi exterior. La imagen es importante, no es lo más importante ni lo único, pero si parte de un conjunto que soy yo. La mayoría de las veces que me he planteado que no debía ir muy bien vestida o acorde a lo que se esperaba de mí ha sido cuando iba a trabajar o a participar en algún evento, por esto decido que mi cambio debe estar relacionado con mi vida profesional. Julio César dijo a Pompeya “No basta que la mujer del César sea honesta: también tiene que parecerlo”. Y a mí no me bastaba con ser profesional, quiero también intentar parecerlo. Con esa intención, me fui al CÁMBIAME. ¿Creéis que lo habré conseguido?

lunes, agosto 21, 2017

Kokoro

Hoy releía “Kokoro” : Primera parte,  capitulo 23,

“Creo que esto les suele ocurrir más o menos a todos los que regresan a sus casas en las vacaciones. La primera semana siempre son tratados con mucho cariño y hasta mimo, pero, cuando se enfría esa etapa de entusiasmo inicial, la familia se acostumbra a la presencia de uno y acaba por ignorarle. Además, cada vez que yo volvía a casa, me traía de Tokio aspectos novedosos que mis padres ni apreciaban ni entendían. Lo diré con un ejemplo clásico, era como si trajera el olor del cristianismo a la casa de un confuciano. Por eso, lo que traía conmigo nunca armonizaba con mis padres”.


Me he sentido identificada respecto a cuándo regreso a casa de mi madre. Solo que yo diría: como si trajera el olor del taoísmo a la casa de un cristiano. 

Grand Felicity. Mi novela (presentación)




A partir de ahora todos aquellos que quieran comprar mi
libro pueden pedirlo directamente a través de mi cuenta de correo electrónico.
Yo lo enviaré personalmente a domicilio firmado.

hacernohaciendo@gmail.com

miércoles, junio 21, 2017

Podcast Canal Arenas

Entrevista que me hizo Antonio Arenas. Podéis escucharla Podcast entrevista o leerla en este otro enlace, lo que os guste más.

«Cuando tuve oportunidad de irme lejos y aprender cosas nuevas no me lo pensé dos veces»

martes, junio 20, 2017

Divagando

A veces me despierto y me quedo en la cama, bocarriba, mirando hacia el techo o a través de la ventana a ese cielo más inmenso que un océano. Y pienso en lo que estoy haciendo y me pregunto: ¿Por qué seguir aprendiendo? ¿para qué?, como si lo aprendido en esta vida fuera a servir más allá de esta mera existencia terrenal.
¿Por qué luchar contracorriente? ¿No sería más fácil quedarse en la orilla y esperar a que venga una ola y me arrastre?
Publicar el primer libro ha hecho renacer en mí las ganas de escribir. Al principio pensé que era todo un sacrilegio que yo publicara algo. Después me di cuenta que no hay nada que profanar, la literatura es una expresión de libertad, de contar lo que quiero y como quiero. No es algo restringido a unos pocos, ni tiene porque ser rimbombante e incomprensible. Es la libertad de expresarme y la libertad de que lean. Sí, que lean con su mirada, que no tiene porque coincidir con la mía. Libertad de interpretar escritos de más de mil maneras, de tantas maneras como mentes hay.  


jueves, junio 08, 2017

¿Dónde comprar "Grand Felicity"?

El sábado 10 a las 19 horas en el Centro de Cultura Antiguo Instituto mi primera presentación en Gijón. De la mano de la Asociación Expreso a Asia. a provecho para darle las gracias a la asociación por esta invitación para dar a conocer mi obra y el lugar donde viví. 

El miércoles presentación en Avilés a las 12 del mediodía en el hotel NH Collection Palacio de Avilés, Plaza de España, 9 

Y por la tarde a las 19 horas en Oviedo Santa Teresa Librería Café Calle Covadonga, 11, 

En la presentación del sábado no se venderán libros, pues es una actividad cultural, pero se pueden adquirir en la Librería Central   Calle San Bernardo, 31, de Gijón, desde ya. se firmarán libros después de la presentación y charla que tendrá lugar en el salón del CCAI. calle Jovellanos, 21

¿Dónde comprar "Grand Felicity"?

En Gijón

Librería Central
DirecciónCalle San Bernardo, 31, 33201 Gijón, Asturias, Asturias


Lost Things Discos & Libros
DirecciónCalle del Barco, 43, 28004 Madrid


miércoles, junio 07, 2017

Grand Felicity

Este sábado presento la novela autobiográfica "Grand Felicity" en Gijón. Será en el Centro de Cultura Antiguo Instituto. Mis amigos/as y familia no hacen más que darme la enhorabuena. ¡Me siento tan afortunada y agradecida por tenerles! Qué suerte contar con tanta gente que me quiere. Lo que más me gusta es cuando me dicen que les ha gustado leerlo o que han pasado un rato muy entretenido mientras leían mi aventura. Sé que mi manera de escribir es mediocre que no tengo un lenguaje muy elevado. Por eso me llena de alegría que aprecien lo que he escrito valorándolo más por el sentimiento que he puesto al escribirlo que por la calidad o estilo. Sigo aprendiendo, y sigo escribiendo. Sé que una vida no da para aprender todo lo que nos gustaría, pero durante el proceso de aprendizaje se disfruta mucho. Sobre todo cuando aprendes cosas que te interesan de verdad y no esas que te imponen por qué si. Me entusiasma escribir, pero de lo que yo quiero, no de lo que me imponen. Espero que todos aquellos que se acerquen a leer mi libro, les aporte aunque sea tan solo un poquito, con eso me doy por satisfecha. ¡GRACIAS!

 "La ilusión es el motor que mueve el mundo, los sueños lo que hace que arranque ese motor y la pasión el acelerador"      María A. Piernavieja

 "憧憬是世界前进的发动机,梦想让发动机启动,而激情让这台发动机加速"    孙雅颂

el comercio cultura, Grand Felicity



domingo, abril 23, 2017

GRAND FELICITY

Mi primera novela ya a la venta. Lo más seguro es que ya nadie lea este blog abandonado. De todas formas hago saber. Que he publicado mi primera novela. Espero que los que la compren, disfruten leyéndola y les haga pasar un buen momento. Eso es lo que más me gustaría. Lo primero que gane con la venta de esta novela, será para pagarle la boda a mi hijo mayor, Yutan. Y ya que en la novela hablo de él, pues al menos que le sirva para poder casarse como desea. Está empeñado en hacerme abuela, dice que no quiere que pasen más de tres años hasta que eso suceda. Asi que habrá que ganar dinerito para él. No será mucho, pues los porcentajes que le quedan al autor son pocos. Mi novela se titula “Grand Felicity”. Es el nombre del navío que llegó a Gijón hace 32 años y en el que viajaba mi futuro. Los que hayáis leído mi antiguo blog de “Mi vida en Taiwán” ya conocéis la historia. Es la misma, he cambiado muy poco. Tiene 300 páginas, pero no es extensa, pues hay fotos, y hay cartas que le escribía a mi madre. Además el formato del libro es pequeño para que sea manejable y se pueda leer de viaje. En breve pondré como se puede adquirir. Gracias

viernes, agosto 29, 2014

Los Juegos de Nanjing


Hace algunos meses fui a hacer una traducción y los personas que nos visitaron, que venían de Nanjing me dieron un regalo. La mayoría de las veces me encanta ese detalle que tienen. La mayoría de las veces son objetos relacionados con su cultura o con algo de su tierra. Así en plan souvenir, pero muy chulo. En esta ocasión, me obsequiaron con una moneda en la que venía la mascota de los Juegos Olímpicos de Nanjing, creo que la reacción de todos fue más o menos la misma.
 -¿Juegos Olímpicos de Nanjing?
-¿Cuándo?
-¿y eso?



No me atreví a preguntar por miedo a quedar como ignorante, pero enseguida busqué información en Internet y vi que en el año 2007 habían sido creados los Juegos Olímpicos de la Juventud por el Comité Olímpico Internacional. Se inauguraron en Vancouver en el 2010 y se celebraron por primera vez ese año en Singapur. Este año 2014 se han celebrado en Nanjing (China) y me llama la atención que apenas emiten noticias al respecto. El año que viene toma el relevo Argentina, quizá entonces al ser un país hispanohablante sepamos más sobre este evento. En el que España parece no tener mucho interés.

 noticia de la clausura

 A parte de estos Juegos de verano, también hay otros de invierno que se celebran igualmente de forma cuatrienal, en este caso a partir del 2012. En ese año se celebraron en Austria. En el 2016 se celebraran en Noruega. Posiblemente hasta que no sea en España mucha gente ni siquiera sabrá de la existencia de estos juegos.

miércoles, agosto 06, 2014

Crear un blog


Después de más de un año sin escribir en mi blog. Vuelvo a estos lares debido a la realización de un ejercicio de un curso que estoy haciendo, en el que estamos aprendiendo como realizar un blog entre otras cosas más interesantes.
Esto de los blogs ya me había quedado algo obsoleto y aburrido y sin embargo, heme aquí de nuevo.
De momento me ha servido para reencontrarme con todos los antiguos blogs que seguía. Algunos de ellos han desaparecido. Otros han sido abandonados, como el mío. que prácticamente ni me acordaba de el.
Voy a aprovechar para retomarlo y quizá crear uno nuevo más orientado a formación y a mis clases de chino.

miércoles, junio 05, 2013

Suplemento del sábado 1 de junio Mujer hoy

Me llevé una sorpresa cuando una de mis alumnas me envío la foto por 微信. Gracias Ire, creo que sino me avisas ni me hubiera enterado. Lo que más me gusta la foto, en pocas habré salido tan bien. y me encanta el colorido y lo preciosas que son las chicas que están a mi lado.

lunes, septiembre 03, 2012

海上世界 otra vez

Llevo ya mucho tiempo sin escribir nada por aqui. Hoy me he acordado de mis blogs y he visto que el otro ha desaparecido. El blog donde contaba mi historia en Taiwán, ha desaparecido sin más, igual que un día desapareceremos todos.
Ha sido el recuerdo de las veces que estuve en shekou lo que me ha llevado de nuevo a estas páginas.
Buscando alguna foto de cuando estuve allí, de como era entonces el lugar, algún que otro post que escribí cuando allí fuí.

http://shenghuoshizheyang.blogspot.com.es/2006_02_01_archive.html

El mundo sigue adelante, todo avanza o retrocede, según desde que perspectiva se mire, según creamos que el futuro está delante o detrás, sabiendo que no está porque el futuro no puede estar situado en un lugar. Sea como fuere las cosas cambian, los lugares se transforman y en unos sitios con más rapidez que en otros. Como en Shekou así será dentro de muy poco.

http://www.szseaworld.com/

Aunque yo había dicho que no volvería más a ese lugar, ya estoy pensando en volver la próxima vez que mi hijo vaya. Este año mi hijo fue solo, le lleve hasta Madrid acompañada de Yutan (mi hijo mayor) ,desde allí fue a Suiza donde tomo otro avión para Hongkong, donde le esperaba su padre. No han sido pocas las dudas respecto a este viaje, pensando si estaría bien, si comería, si le harían suficiente caso. A veces sintiéndome fatal por haberlo dejado ir solo, otras felicitándome por la decisión que le haría ser más idependiente. Con todas esas dudas que como madre te entran pero como siempre mirando hacia delante e intentando mejorar. He pasado un verano algo extraño, acompañando a un campamento de alumnos de chino a Shanghai, separada de mi familia, pesando en muchas cosas como siempre.
La tierra sigue girando, aún no se ha parado, igual que nuestras vidas, también giran y giran y no sabemos donde terminaremos.
Sigo preguntándome si las cosas suceden por algún motivo que no alcanzo a ver.

martes, febrero 07, 2012

Se fué

Aunque ya era mayor, aunque estaba enfermo.
Aunque es ley de vida, no puedo evitar sentir una gran tristeza,

sentir como un espacio vacío porque sé que ya no te voy a ver más.

Aunque apenas nos veíamos ya, aunque tú ya no reconocías a las personas que te rodeaban.

Me gustaba preguntar por tí, saber que aun estabas ahí.

En el fondo quizá sea cierto que ha sido lo mejor, que el sufrimiento por fin ha cesado y que ahora descansas en algún lugar en paz. Quizá eso sea lo que nos gusta pensar a las personas que te queríamos. Te adopté como mi padre y desde entonces como a una hija me trataste.

Gracias por todo lo que me diste, gracias por todo lo que me enseñaste.

A mi me queda tu recuerdo, miro tus fotos y los recuerdos se agolpan.
Gracias por tu generosidad, y donde estés que descanses en paz.




sábado, mayo 28, 2011

Buscando un lugar donde vivir por un año

Buscando de nuevo un nuevo rumbo. cada cierto tiempo me entra la necesidad de cambiar algo en mi vida. Creo que no podría trabajar toda la vida en un mismo sitio. Por esto mismo no podría ser funcionaria, ni tener un puesto fijo para siempre, quizá cuando esté mas cansada y seá algo más vieja me apetezca tener una trabajo estable y una vida apacible, de momento sigo de un lado para otro como siempre.
Me voy a China, me voy sobre todo porque quiero que mi hijo pequeño hable chino bien y veo que viviendo en España es algo que no conseguiré. Asi que me voy, sin trabajo, sin saber muy bien lo que haré allí, pero segura de que no tendré ningún problema, es la suerte de sentirme segura de mi misma y saber que lo mismo puede vivir en un lugar u otro del planeta porque no tengo grandes necesidades.
He estado 10 días en China, mirando cuál podría ser el lugar donde me quedara, y en principio he elegido Zhoushan. Me recuerda mucho al archipielago de Pescadores, aunque creo que este último es mucho mas bonito, pero sus gentes son igual de amables.

jueves, septiembre 23, 2010

Enfermedades del sistema urinario 泌尿系统疾病 Mìniào xìtǒng jíbìng

acidosis de túbular renal 肾小管性酸中毒 Shèn xiǎoguǎn xìng suān zhòngdú

anomalía de micción 排尿异常 Páiniào yìcháng

anuria 尿闭 Niào bì

cálculo renal 肾结石 Shèn jiéshí

cálculos en la vejiga 膀胱结石 Pángguāng jiéshí

cateterizacion 导尿 Dǎo niào

dinámica urinaria 尿流动力学 Niào liúdòng lìxué

disuria/ dificultad de orinar 排尿困难 Páiniào kùnnán

enuresis nocturna 夜尿症 Yèniàozhèng

examen de función renal 肾功能检查 Shèn gōngnéng jiǎnchá

glomerulonefritis 肾球肾炎 Shèn qiú shèn yán

glomerulonefritis aguda 急性肾小球肾炎 Jíxìng shèn xiǎo qiú shèn yán

glomerulonefritis crónica 慢性肾小球肾炎 Mànxìng shèn xiǎo qiú shèn yán

hematuria 血尿 Xiěniào

hemoglobinuria 血红蛋白尿 Xiěhóngdànbái niào

hidronefrosis 肾盂积水 Shènyú jī shuǐ

hiperfrofia prostática 前列腺肥大 Qiánlièxiàn féidà

infección de uretra 尿道感染 Niàodào gǎnrǎn

vasculitis de pequeños vasos renales 肾脏小血管炎 Shènzàng xiǎo xiěguǎn yán

inflamación del conducto deferente seminal 输精管精囊炎 Shūjīngguǎn jīngnáng yán

insuficiencia renal aguda 急性肾功能衰竭 Jíxìng shèn gōngnéng shuāijié

nefritis 肾炎 Shèn yán

nefritis con pérdida de sal 失盐性肾炎 Shī yán xìng shèn yán

nefritis intersticial 间质性肾炎 Jiān zhí xìng shèn yán

nefropatía 肾病 Shènbìng

nefropatía con deficiencia potásica 缺钾性肾炎 Quē jiǎ xìng shèn yán

nefropatía de túbulo urinifero aguda 急性肾小管性肾病 Jíxìng shèn xiǎoguǎn xìng
shènbìng

nefropatía en período de gestación 妊娠期肾脏疾病 Rènshēn qī shènzàng jíbìng

nefropatía quística 囊性肾脏病 Náng xìng shènzàng bìng

nefropatía tóxica 中毒性肾病 Zhòng dúxìng shènbìng

nefrosclerosis 肾硬化 Shèn yìnghuà

orina lechosa, quiluria 乳状尿 Rǔzhuàng niào

pielitis 肾盂炎 Shènyú yán

pielonefrisitis 肾盂肾炎 Shènyú shèn yán

polaquiuria/ orinar con frecuencia 尿频 Niàopín

proteinuria 蛋白尿 Dànbái niào

punción biopsia renal 肾穿刺活体组织检查/肾活检 Shèn chuāncì huótǐ zǔzhī jiǎnchá/shèn
huójiǎn

retención de orina 尿潴留 Niào zhūliú

sindrome nefrótico 肾病综合症 Shènbìng zònghé zhèng

sistema urinario 泌尿系统 Mìniào xìtǒng

sulfohemoglobinemia 硫血红蛋白血症 Liú xiěhóngdànbái xiě zhèng

uremia 尿毒症 Niàodú zhèng

uretritis 尿道炎 Niàodào yán

uretritis no gonococica 非淋菌性尿道炎 Fēi lín jùn xìng niàodào yán

uretrorragia 尿道出血 Niàodào chūxiě

urodinia/micción con dolor 排尿痛感 Páiniào tònggǎn

vejiga 膀胱 pángguāng

vejiga neurogena 神经原性膀胱 Shénjīng yuán xìng pángguāng

domingo, agosto 29, 2010

Enfermedades del sistema digestivo 消化系统疾病

abdominalgia 腹痛 fùtòng

absceso abdominal 腹腔脓肿 fùqiāng nóng zhǒng

absceso hepático 肝脓肿 gān nóng zhǒng

apendicitis 阑尾炎 lánwěiyán

ascaridiasis de vias biliares 胆道蛔虫症 dǎn dào huíchóng zhèng

cáncer de páncreas 胰腺癌 yí xiàn ái

cáncer rectal – cólico 结肠直肠癌 jié cháng zhícháng ái

cirrosis 肝硬变 gān yìng biàn

colecistitis 胆囊炎 dǎn náng yán

colelitiasis 胆石症 dǎn shí zhèng

colitis 结肠炎 jié chángyán

colitis ulcerosa 溃疡性结肠炎 kuìyáng xìng jié chángyán

coma hepático 肝昏迷 gān hūnmí

constipación / estreñimiento 便秘 biànmì

constipación habitual 习惯性便泌 xíguàn xìng biàn mì

desarreglo cinético de esófago 食管运动矢调 shíguǎn yùndòng shǐ diào

diarrea 腹泻 fùxiè

dilatación aguda de estómago 急性胃扩张 jí xìng wèi kuòzhāng

dilatación de esófago 食道扩张 shídào kuòzhāng

disenteria bacilar 细菌性痢疾 xìjūn xìng lìjí

disfagia 吞咽困难 tūn yàn kùnnán

dismicrobismo intestinal 肠道菌群矢调 cháng dào jūn qún shǐ diào

duodenitis 十二指肠炎 shíèrzhǐcháng yán

enfermedad abdominal aguda 急腹病 jí fù bìng

enfermedad anal 肛门疾病 gāngmén jíbìng

enfermedad de abdomen reticular 网腹疾病 wǎng fù jíbìng

enfermedad de abdomen y cavidad abdominal 腹部和腹腔疾病 fù bù huò / hé fùqiāng jíbìng

enfermedad de esófago 食管疾病 shíguǎn jíbìng

enfermedad de mesenterio 肠系膜疾病 cháng xì mó jíbìng

enfermedad de ombligo 脐部疾病 qí bù jíbìng

enfermedad de pared abdominal 腹壁疾病 fù bì jíbìng

enfermedad de peritonitis 腹膜炎疾病 fù mó yán jíbìng

enfermedad de sistema biliar 胆道系统疾病 dǎn dào xìtǒng jíbìng

enfermedad de tubo digestivo 消化道疾病 xiāohuà dào jíbìng

enfermedad de vasos sanguineos intestinarles 肠道血管疾病 cháng dào xuèguǎn jíbìng

enfermedad retroperitoneal 腹膜后疾病 fù mó hòu jíbìng

enterelecia, volvulo 肠扭转 cháng niǔzhuǎn

enteritis 肠炎 chángyán

enteritis de intestino delgado 小肠炎 xiǎocháng yán

enteritis local 局限性肠炎 júxiàn xìng chángyán

enterogastritis 肠胃炎 cháng wèiyán

enteropatía 肠道疾病 cháng dào jíbìng

enterospasmo 肠痉挛 cháng jìngluán

esofagitis 食管炎 shíguǎn yán

esplenomegalia 脾肿大 pí zhǒng dà

fistula anal 肛瘘 gāng lòu

fistula intestinal 肠瘘 cháng lòu

gastricismo 胃部疾病 wèi bù jíbìng

gastritis aguda 急性胃炎 jí xìng wèiyán

gastritis crónica 慢性胃炎 mànxìng wèiyán

gastritis crónica 胃炎 wèiyán

gastroenteritis aguda 急性胃肠炎 jí xìng wèi chángyán

gastroenteritis virica 病毒性胃肠炎 bìngdú xìng wèi chángyán

gastroptosis 胃下垂 wèi xiàchuí

hemorroide 痔 zhì

hepatitis autoinmune 自己免疫性肝炎 Zìjǐ miǎnyì xìng gānyán

hepatitis A VHA 甲型肝炎/A型肝炎 Jiǎ xíng gānyán

hepatitis B VHB 乙型肝炎/B型肝炎 Yǐ xíng gānyán

hepatitis C VHC 丙型肝炎/C型肝炎 Bǐng xíng gānyán

hepatitis D VHD 丁型肝炎/D型肝炎 Dīng xíng gānyán

hepatitis aguda súbita 急性突发型肝炎 jí xìng tū fàxíng gānyán

hepatitis antictérica 无黄疸型肝炎 wú huáng dǎn xíng gānyán

hepatitis tóxica 中毒性肝炎 zhòngdú xìng gānyán

hepatitis virica 病毒性肝炎 bìngdú xìng gānyán

hepatitis virica 肝炎 gānyán

hepatomegalia 肝肿大 gān zhǒng dà

hepatopatía 肝脏疾病 gānzàng jíbìng

hernia de tubo digestivo 消化道疝 xiāohuà dào shàn

hidroperitoneo 腹水 fù shuǐ

higado graso 脂肪肝 zhīfáng gān

hipertensión portal 门静脉高压 mén jìngmài gāoyā

ictericia 黄疸病 huáng dǎn bìng

inflamación de intestino grueso 大肠炎 dàcháng yán

insuficiencia hepática 肝功能哀竭 gāngōngnéng āi jié

intoxicación alimentaria bacteriana 细菌性食物中毒 xìjūn xìng shíwù zhòngdú

invaginación intestinal 肠套叠 cháng tào dié

neurosis gastrointestinal 胃肠神经官能症 wèi cháng shénjīng guānnèng zhèng

obstrucción pilórica 幽门梗阻 yōu mén gěngzǔ

oclusión (obstrucción) intestinal 肠梗阻 cháng gěngzǔ

pancreatitis 胰腺炎 yí xiàn yán

pancreatopatía 胰腺疾病 yí xiàn jíbìng

parasitosis de sistema hepato biliar 肝胆系统寄生虫病 gān dǎn xìtǒng jìshēngchóng bìng

peritonitis 腹膜炎 fù mó yán

pirosis 烧心 shāo xīn

pólipo intestinal 肠道息肉 cháng dào xīròu

regurgitación 反胃 fǎn wèi

sindrome de absorción defectuosa 吸收不良综合征 xīshōu bùliáng zōnghé zhēng

sindrome de excitación intestinal 肠道激惹综合征 cháng dào jī rě zōnghé zhēng

sistema digestivo 消化系统 xiāohuàxìtǒng

traumatismo de abdomen 腹部创伤 fù bù chuāngshāng

tuberculosis intestinal 肠结核 cháng jiéhé

tumor abdominal 腹部肿块 fù bù zhǒng kuài

úlcera duodenal 十二指肠溃疡 shíèrzhǐcháng kuìyáng

úlcera péptica 消化性溃疡 xiāohuà xìng kuìyáng

vólvulo de estómago 胃扭转 wèi niǔzhuǎn

martes, junio 15, 2010

2. texto HSK lectura parte 2

在西山生活着100多只猴子, 它们经常到附近的地里偷吃土豆和萝卜. 今年这些猴子又有了新行动. 它们带着塑料口袋去果园偷吃苹果. 猴子们到了果园先大吃一顿, 吃饱了拣好的装进袋里带着跑回山上.
果树的主人赶走猴子的方法是用力敲打竹子或者播放有枪声的录音带.

[114] 果树主人是怎么对付猴子的?

A 用枪打 B 大声放音乐
C 用竹子打 D 用枪声吓

[115]猴子偷吃苹果


A 以前常这样干 B 又吃又拿
C 敲下苹果拿着就跑 D 还偷果园的口袋

正老先生过百岁生日时, 人们见他红光满面, 精神充沛, 便请他讲一讲长寿的秘密. 他笑着说: "75年前我结婚的时候, 太太和我约定, 如果我们吵架, 最后证明谁错了, 谁就到院子里去散步. 75年来, 我一直是在院子里散步的".

[116] 王老先生长寿的秘密是:

A 精神很好 B 经常散步
C 不跟妻子吵架 D 妻子很关心他

[117] 王老先生为什么经常散步?

A 为了健康长寿 B 经常散步
C 与妻子吵架而且是他错了 D 与妻子吵架后他需要安静

118王先生谈话的时间是

A 75岁生日时 B 100岁生日时
C 结婚的时候 D 结婚25周年时

viernes, marzo 05, 2010

硕士后

Foto de familia de las dos últimas promociones del máster en idioma, cultura y negociación china. foto: Marcos León


El miércoles se procedió a la Entrega de diplomas de la cuarta y la quinta promoción del Mastér. Mientras la séptima volaba para reunirse con la sexta y continuar la aventura de aprender.

Noticia al respecto en la Nueva España

Un 85% de los titulados del máster en cultura china trabaja en mercados internacionales

Una veintena de alumnos de la cuarta y quinta edición del máster en idioma, cultura y negociación china recibieron ayer en Gijón sus diplomas en un acto presentado por el vicepresidente de la Fundación Escuela de Negocios, Antonio González-Busto, y el director general del Idepa, Víctor González Marroquín, donde se presentaron los resultados de este posgrado y las actividades del Idepa en China.

El período de formación incluye una estancia de 10 meses en la Universidad de Zhejiang. El máster está dirigido a titulados universitarios con el objetivo de orientar su carrera profesional en el ámbito de las relaciones empresariales y comerciales de Asturias con China. Prueba del éxito de este posgrado es que el 85% de los alumnos ya trabaja en empresas con actividades de ámbito internacional.

Wang Zhiwei, consejero de Educación y Cultura de la Embajada de la República Popular China en España, de visita estos días en Asturias, impartió durante el acto de despedida a las dos últimas promociones una conferencia titulada «Aprender el idioma chino, oportunidad y reto». Este posgrado se destaca como una herramienta estratégica para la capacitación de recursos humanos.

发现拉贝日记

Gracias a Jose Luis me entero de la existencia de John Rabe.






miércoles, diciembre 23, 2009

Flor de pascua

Hoy han llamado al timbre, pensé que sería como siempre publicidad, así que cuando dijeron mi nombre y que me traían un regalo, me sorprendió.
Es una planta de esas de Navidad, ahora mismo no recuerdo como se llama. No tenía ni idea de a quien se le había podido ocurrir enviármela. Busqué alguna tarjeta, mientras mi hijo decía nombres al azar, finalmente encontré una cartulina roja prendida en una pinza en la que ponía que me lo enviaba el equipo directivo de la empresa para la que trabajo.
Respiré aliviada, no tenía ningún admirador secreto, tan solo se trataba seguramente de un obsequio que la empresa hace a todos sus empleados.
Me ha gustado ese momento de incertidumbre en el que no sabía de quien podía venir. No tengo ninguna planta en casa porque no sé cuidarlas. El peque me ha dicho,"Hay que echarle agua y ponerla al sol para que crezca y este bonita". Creo que a él también le ha gustado.

domingo, octubre 11, 2009

Labores de ayer y de hoy

Fuimos al parque con los niños, yo aproveché a llevarme la labor. Pensé, mientras los niños juegan seguro que puedo hacer un poco. Mi madre y mi hermana se quedaron mirando cuando saqué el trapo completamente blanco.
—¿Qué es eso? ¿para qué es?
—Es punto de cruz, voy a hacer Guanyin.
—¿Y lo traes aquí?
—Bueno mientras charlamos puedo hacer un poco.
—Vaya moral.
Mi madre entonces recordó algo. —¡Ah! ahora que te veo cosiendo, el otro día encontré un trapito de cuando ibas al colegio. Algo así como un mostrario. Tiene tus iniciales, así que creo que debe ser tuyo. Si eso ya te lo daré.
—ah, vale,
Pues aquí está el trapito.






















Tendría unos 12 años cuando lo hice. Estaba en el colegio de monjas cursando la EGB y ellas nos enseñaban coser, haciendo muestras para más tarde podríamos bordar en sabanas, toallas etc, para cuando preparáramos el ajuar. Me ha gustado reencontrarme con mi niñez. Y he decidido enmarcarlo como recuerdo.
En cuanto a Guanyin, estoy en ello.

sábado, octubre 10, 2009

Hace quince años

En 1994 yo trabajaba como comercial con un contrato mercantil vendiendo seguros. No era el trabajo de mi vida, pero algo había que hacer y no encontraba nada.
— ¿qué sabes hacer?
—hablar chino
— ¡ah! Qué raro, ¿y eso para que puede servir?
—no sé.
En 1995 me contrataron de camarera en un restaurante chino. La dueña era muy amable conmigo, en realidad comencé acompañándola a realizar trámites cuando abrió el restaurante. Trámites sencillos que se convertían en la más difícil de las tareas sino sabes hablar nuestro idioma. Ese año también decidí ir a Madrid y realizar el examen por libre en la EOI. No sabía muy bien como sería pero por probar no iba a pasar nada.
Al examen fuimos dos personas, un hombre que venía del país vasco y yo.
Cuando llegó el profesor se puso a hablar un poco, yo le seguí la conversación, el hombre nos miraba con cara de…. —tierra trágame, no entiendo nada.
Nos sentamos y el profesor dijo que primero nos haría un dictado, antes de darnos textos para traducir.
El hombre me preguntó lo que había dicho y cuando se lo dije, se levantó y dijo, mejor vengo a la convocatoria de septiembre algo más preparado, y se fue, dejándome sola con el profesor. Por un momento me entraron ganas de irme también, pero pensé que ya estaba allí, asi que porque no probar.
Los textos no me parecieron fáciles, hablaba del emperador amarillo, me extraño, algo tan poco actual para un examen, pero en fin…. Tuve suerte y aprobé.
Seguí trabajando de camarera, me gustaba caminar entre las mesas y dar voces diciendo.
— ¡a la mesa 8 le falta la ternera con salsa de ostra!, -¡ir haciendo dos cafés con leche para la mesa 12! etc…..
Los clientes siempre me miraban sorprendidos pero yo no me daba cuenta hasta que me paraban y me decían.
—oye nena, pero les estás hablando en chino, ¿no?
—¿eh? Sí, claro es lo que mejor entienden.

Un día vino un coche de la policía. A veces solían venír para ver si todos tenían permisos de residencia y cosas parecidas.
La dueña ya estaba con cara de póquer pensando que podría ser. Cuando el hombre dijo que solo venía para hablar conmigo.
-¿conmigo? ¿Por qué? ¿Para qué?
-necesitamos una persona que hable chino y español, venía para preguntarte si podrías acompañarnos. Otras veces has venido a la comisaría con ellos y te he visto lo bien que lo haces.
—¿yo? Pero…..estoy trabajando, no puedo ir.
La dueña del restaurante enseguida me empujo hasta la puerta diciendo, —si, si, no problema, vete, vete con él. No pasa nada.
Aunque no tuviera nada que temer le ponía muy nerviosa la presencia de la policía, asi que solo quería que nos fuéramos cuanto antes.

—no importa, tu ayuda a policía, hoy no mucho cliente, vete, no pasa nada.
Así empezó todo, sería la primera vez que trabajaría como intérprete para un juzgado.
Me senté en el coche con el policía, -se trata de un chico que no tiene documentación, queremos expulsarle, pero eso lo tiene que decidir un juez y no es válido si no hay una persona que pueda explicárselo en su idioma.
—pero yo nunca he hecho esto. Dije, pensando en que no me resultaba nada agradable comunicar la expulsión a un inmigrante chino.
—no te preocupes, todos dicen que tú hablas muy bien, siempre les acompañas y les haces de intérprete para otras cosas, esto es lo mismo. Lo harás muy bien. Además no hay nadie mas que lo pueda hacer.
Llegamos al juzgado, me acompañaron hasta una sala y vino el juez.
—hola, ¿tú eres la que va a hacer de intérprete?
—si, dijo el policía,
—me trajo un libro y me mando poner mi mano sobre él y jurar que traduciría fielmente y decir que aceptaba el cargo de intérprete para el cual él me designaba prometiendo desempeñarlo fielmente.
La verdad que con tanto protocolo desconocido para mí estaba bastante asustada, el juez era muy amable, me sonrió y dijo, -te acabo de nombrar intérprete jurado.
Después me preguntó cuánto quería cobrar por el servicio.
—¿cobrar?, no sé. Yo no tengo ni idea de estas cosas.
Me preguntó que me parecía una cantidad determinada.
—yo aún estaba algo aturdida, vale, contesté.
Tienes que traer la cuenta del banco, pero no te lo ingresarán hasta dentro de unos tres meses, así que tráela cuanto antes.
—ah, vale
Salí a fuera a esperar a que trajeran al ciudadano chino, al poco la policía lo trajo esposado, no parecía peligroso. Pero con las esposas me pareció algo de película.
Me dijeron que le explicara sus derechos, la situación en la que se encontraba y que el juez decidiría si expulsarle de España en vista de su situación y lo que el alegara en su defensa.
—ayúdame, fue lo único que dijo.
—yo, yo no puedo ayudarte, solo me han traído para que haga de interprete.
—tengo dinero, busca un abogado, por favor, por favor, te daré dinero. Volvió a decirme
—¿ahora?, ¿así, de repente?. ¿Dónde voy a buscar un abogado?.
Me daba mucha pena, pero yo no tenía ni idea de cómo podía ayudarle, a mi me habían dicho que fuera y tradujera nada más. Nos mandaron pasar a la sala de vistas. Era la primera vez que entraba en una, así que me quedé flipando. Los antiguos juzgados no eran como los de ahora. Tenían un aire solemne que ahora ya no se aprecia en los nuevos, las sillas eran con respaldos altos y forrados con una especie de terciopelo rojo, alfombras rojas. En medio de la sala había una silla sobre un altillo, algo así como el patíbulo, porque fue donde sentaron al chico chino, quedaba justo enfrente de la mesa donde estaba el juez con una chica que tomaba nota de todo. A mí me indicaron que me pusiera en una de las sillas que había en un lado.
Después de explicarle sus derechos comenzaron las preguntas.
¿Cuánto hace que estás en España? ¿por dónde entraste?¿cómo?
Entonces para mi sorpresa el chico me dice,
—me da igual todo esto, lo más seguro es que me repatríen a mi país, ¿me podrías dar tu número de teléfono y como poder volver hablar contigo en futuro?
—verás estamos en el juzgado, yo tengo que traducir, deberías contestar a las preguntas del juez.
—ya pero es que a mi todo esto me da igual y yo no quiero irme de aquí sin volver a saber de ti, no había conocido hasta ahora a ninguna extranjera que hablara mi idioma tan bien y me gustaría seguir en contacto contigo.
En ese momento el juez nos interrumpió.
—¿tiene la conversación que están manteniendo algo que ver con las preguntas que le he hecho?
La secretaria que estaba al lado del juez y toma nota de todo dijo sonriendo, yo creo que no, y que él está intentando ligar con ella.
Yo me puse más colorada que un tomate, lo que seguramente delató que ella tenía razón.
Era la primera vez que entraba en una sala de vistas, mi primera experiencia en esto, pero no la última, solo sería el principio.
continuará..........