domingo, diciembre 31, 2006

We dont need translation

Me encanta verlas conversar,

Ella: Jose 要不要吃这个?
Mi madre: no, no a el no le gusta.

Cada una hablando en su idioma sin falta de interpretes ni traductores. Intuye lo que dice la otra, algo increible, me gustaria grabarlas, pero mi madre se mosquea si lo hago. A ver si un dia las cojo infraganti.

Concierto de Anio Nuevo




Excelente, fantástico, prodigioso, estupendo, extraordinario, magnífico, soberbio, admirable, fascinante.

Resumiendo: merecio la pena tener a la mosca cojonera al lado a cambio de poder escuchar, ver y disfrutar semejante concierto. Ademas si no es por ella no hubieramos tenido la osadia de ponernos en primera fila pasando de si los sitios estaban o no ocupados por otros,

理查德 克莱德曼 & 国乐天娇女子乐团新年音乐会
Richard Clayderman & National Music Tianjiao Orchestra

miércoles, diciembre 20, 2006

la vuelta al mundo en un dia

hoy se nos ha antojado dar la vuelta al mundo, nos asomamos a una ventana que encontramos y alli estaba, esperandonos.


Francia




Austria



Holanda


Italia




gran bretania

Espania





y mas y mas y mas....... esto de dar la vuelta al mundo en un solo dia agota bastante, asi que me voy a la cama

martes, diciembre 19, 2006

KFC

La zona de los ninios ha sido invadida por unas ‘artistas’, cerraron la pequenia zona de juegos para que los ninios no pasaran y se pusiero a bailar al compas de una musica infantil.
-mientras ellas decian al terminar –que bien nos ha salido, vamos a repetirlo de Nuevo, mi madre dijo –pero que descordinacion tienen no?
-pues ellas dicen que les ha salido bien, ademas le ponen mucho empenio. Dije yo.
-bueno eso si, la verdad es que lo viven.

El belen ya est'a montado


pues si, es la primera vez que veo un belen en China, pensaba que se conformaban con Papa noel, pero va a ser que no.

lunes, diciembre 18, 2006

mukueiying

Caminabamos por una de las zonas turisticas, la calle llena de puestecillos con sus baratijas. y otros funanbuleros.

una foto, una foto, es instantanea, te la damos al momento. mientras mi madre mira las cosas que se exponen en un puesto, dos senioras me miran. Una le dice a la otra, mira que alta, (supongo que comparada con ellas, ya que soy de estatura normal, mas bien baja). yo les miro y sonrio.

_que guapa, has visto que guapa? le dice una a la otra.
yo vuelvo a sonreir.
-guapa, esta vez lo dice dirigiendose a mi. gu-a-pa, repite de nuevo despacio, para ver si la entiendo.

yo sonrio y me quedo indecisa si decirles algo y que sepan que las entiendo o callarme y seguir como si nada. Entonces me lo repite de nuevo.

-piaoliang, ni hen piaoliang (guapa, eres guapa).
-gracias, le digo con una sorisa.
-me entiendes?, entiendes nuestro idioma?
-si, lo entiendo.
-tienes una dentadura prefecta, muy bonita.
no puedo evitar volver a sonreir.
-me dejas que te lea la mano? trae dame, dame tu mano, que te la leo.
-no, no, gracias. le contesto, mientras pienso que ya me quieren sacar dinero.

siguen ahi sin quitarme ojo. y esta vez me dice, eres como mukueiying, toda una heroina.
-me despido toda flipada y se lo cuento a él que se descojona. tu mukueiying? que mal están.


seguimos caminando. Después de tomarnos un café en una terraza y decidir volver a casa, los mendigos nos asedian, es muy dificil deshacerse de ellos, son como lapas. una seniora con una ninia en brazos nos pide una moneda, mientras otra ninia pequenia se acerca y me dice. ''geiwo yige money" dame una money.
me hace gracia la construción de la frase y lo comento.

-toma dale un yen. despues de darselo aparecen otros cuantos ninios mas y otros tantos mendigos, aqui suelen pensar que si le das a uno, le darás a todos. Es una de las razones por las que yo siempre paso de largo. o al menos lo intento, los puedes llevar de cola durante todo el camino, son incansables.

-oye enseniale a tu hijo a decir eso, podemos probar suerte, es como un trabajo. me dice mi madre.

viernes, diciembre 01, 2006

Te quiero 我爱你 wo ai ni


ella: -Cuando pienses en mí abre la caja. Todo mi amor lo he puesto dentro, no me lo llevo. Tienes que esperarme, esperame!
él: -No iré a ninguna parte, me quedaré aqui esperándote.

想我的时候,就把盒子打开,
我把爱都放在里面,不带走。你要等我, 等我!
我哪里都不去,就在这儿等你。


从你眼睛 看着自己 最幸福的倒影
握在手心的默契 是明天的指引
无论是远近 什么世纪
在天堂拥抱 或荒野流离
我爱你 我敢去 未知的任何命运
我爱你 我愿意 准你来跋扈地决定 世界边境
偶尔我真的不懂你 又有谁真懂自己
往往两个人多亲密 是透过伤害来证明
像焦虑不安 我就任性
怕泄漏你怕 所以你生气
我爱你 让我听 你的疲惫和恐惧
我爱你 我想亲 你倔强到极限的心
我撑起所有爱围成风雨的禁地
当狂风豪雨 想让你喘口气
被划破的信心 需要时间痊愈
梦想牵着怀疑 未来看不清
就紧紧地拥抱去传递
能量和勇气 我爱你
我爱你 我想去 未知的 任何命运
我爱你 让我听 你的疲惫和恐惧
我爱你 我想亲 你倔强到极限的心
哪里都一起去 一起仰望星星
一起走出森林 一起品尝回忆
一起误会妒忌 一起雨过天晴
一起更懂自己 一起找到意义
让我爱你
我不要没有你 我不能没有你 绝不能没有你


xiǎng wǒ de shí hòu jiù bǎ hé zi dǎ kāi
wǒ bǎ ài dōu fàng zài lǐ miàn bù dài zǒu
nǐ yào děng wǒ děng wǒ
wǒ nǎ li dōu bù qù
jiù zài zhè r děng nǐ



cóng nǐ yǎn jing kān zhe zì jǐ zuì xìng fú de dào yǐng
wò zài shǒu xīn de mò qì shì míng tiān de zhǐ yǐn
wú lùn shì yuǎn jìn shén mē shì jì
zài tiān táng yōng bào huò huāng yě liú lí
wǒ ài nǐ wǒ gǎn qù wèi zhī de rèn hé mìng yùn
wǒ ài nǐ wǒ yuàn yì zhǔn nǐ lái bá hú de jué dìng
shì jiè biān jìng
ǒu ěr wǒ zhēn de bù dǒng nǐ yòu yǒu shéi zhēn dǒng zì jǐ
wǎng wǎng liǎng gè rén duō qīn mì shì tòu guò shāng hài lái zhèng míng
xiàng jiāo lǜ bù ān wǒ jiù rèn xìng
pà xiè lòu nǐ pà suǒ yǐ nǐ shēng qì
wǒ ài nǐ ràng wǒ tīng nǐ de pí bèi hé kǒng jù
wǒ ài nǐ wǒ xiǎng qīn nǐ jué jiàng dào jí xiàn de xīn
wǒ chēng qǐ suǒ yǒu ài wéi chéng fēng yǔ de jīn dì
dàng kuáng fēng háo yǔ xiǎng ràng nǐ chuǎn kǒu qi
bèi huá pò de xìn xīn xū yào shí jiān quán yù
mèng xiǎng qiān zhe huái yí wèi lái kàn bù qīng
jiù jǐn jǐn dì yōng bào qù chuán dì
néng liàng hé yǒng qì wǒ ài nǐ
wǒ ài nǐ wǒ xiǎng qù wèi zhī de rèn hé mìng yùn
wǒ ài nǐ ràng wǒ tīng nǐ de pí bèi hé kǒng jù
wǒ ài nǐ wǒ xiǎng qīn nǐ jué jiàng dào jí xiàn de xīn
nǎ li dōu yī qǐ qù yī qǐ yǎng wàng xīng xīng
yī qǐ zǒu chū sēn lín yī qǐ pǐn cháng huí yì
yī qǐ wù huì dù jì yī qǐ yǔ guò tiān qíng
yī qǐ gēng dǒng zì jǐ yī qǐ zhǎo dào yì yì
ràng wǒ ài nǐ
wǒ bú yào méi yǒu nǐ wǒ bù néng méi yǒu nǐ jué bù néng méi yǒu nǐ

40 años después se encuentran, él se había quedado trabajando de profesor esperándola. Ella se había casado con otro.

martes, noviembre 14, 2006

hermosa chica española 美丽的西班牙女郎 meili de xibanya nülang

Leyendo el blog de chinochano me he acordado de la canción que me cantaban siempre cuando vivía en Taiwán. La letra habla de una hermosa joven española. los hombres mayores, siempre me la cantaban entusiasmados.
-¿conoces la canción? me preguntaba,
siempre decía que si, pero no decía que la primera vez que la oí fue en su país, ellos siempre me decían que era una canción famosa española.


Powered by Castpost


美丽的西班牙女郎
人们都爱慕着她
到处人们都在赞扬
赞扬她活泼漂亮
美丽的西班牙女郎
西班牙美丽的花
她那双迷人的眼睛
抓住了人们的心

每天每夜我愿在她身旁
啊!我多情的女郎啊
为我热情地歌唱吧
每天每夜我愿在她身旁
啊!我多情的女郎 啊
为我热情地歌唱吧

Hermosa joven española
Todos la adoran
En todas partes elogian
Elogian su viveza y belleza
Hermosa joven española
Hermosa flor española
Sus fascinantes ojos
Atrapan el corazón de la gente
Cada día, cada noche, deseo estar a su lado
Lleno de ternura y cariño por ella
Me hace cantar entusiasmado
Cada día, cada noche, deseo estar a su lado.

domingo, noviembre 12, 2006

秋天不回来qiutian buhui lai



初秋的天,冰冷的夜
回忆慢慢袭来
真心的爱就像落叶
为何却要分开

灰色的天独自彷徨
城市的老地方
真的孤单走过忧伤
心碎还要逞强

想为你披件外衣
天凉要爱惜自己
没有人比我更疼你
告诉你在每个
想你的夜里
我哭的好无力

就让秋风带走我的思念
带走我的泪
我还一直静静守候在
相约的地点

求求老天淋湿我的双眼
冰冻我的心
让我不再苦苦奢求你还
回来我身边

viernes, noviembre 10, 2006

el mes que viene me largo

El día 18 de diciembre a las 8 y cuarto de la mañana llegaré a la provincia de Guandong, llamado por los españoles hasta que se inventó la trascripción fonética Cantón. Es el primer año que no voy por Honkong, no había billete desde allí. Bueno lo había pero me costaba doscientos eurillos de más. De todas formas desde HK normalmente tengo que coger un barco para ir a boca de serpiente y cambiar moneda y todo ese rollo. Desde el aeropuerto de Guangzhou se tarda unas dos horas por carretera, a donde yo voy.

El día de reyes estaré de vuelta, a las doce del medio día mi avión llegará a Madrid vía Paris. Le he dicho al papa del peque que le busqué una escuela para que vaya mientras estemos allí y pueda compartir con otros niños y aprender algo del idioma y del país de su papi. Por supuesto él no quiere ir. Y no deja de repetirlo una y otra vez,

-yo no pienso ir, la comida en el avión es basura y no pienso subirme a uno de esos que van tan arriba.

Al menos ahora sabe que aterrizan, la última vez que fuimos se le metió en la cabeza que los aviones en vez de aterrizar te iban soltando en paracaídas según ibas llegando a tu destino y claro decía que ni hablar de subirse a uno. Lo que peor lleva es lo de los oídos, siempre se queja de que le duelen cuando estamos en las alturas.
Para mí ir supone una desconexión que necesito.

lunes, octubre 30, 2006

Dramas coreanos

He encontrado un montón de dramas coreanos por el youtube. Y es normal que triunfen tienen los tres ingredientes básicos, el dinero, la salud, y el amor. En ellos casí siempre alguien se queda ciego o muere. Y siempre hay dos hombres enamorados de la misma mujer. Ésta canción me gusta desde hace mucho tiempo, nunca he visto la telenovela pero creo que solo con ver el video musical ya está todo dicho.




It’s impossible to understand, what’s going through a guy’s heart.
You told me that you wanted me and now that I’ve given you everything, you tell me you’re leaving.
You told me that it was the first time you felt this way, and said that I was special.
I believed you.....and it was my happiness.

You should have told me that your feelings had faded, I had no idea, and I continued to depend on you. Although I say I hate you now, I’ll be missing you, because I’m a girl, to whom love is everything........

They say that when you give a guy all he wants he quickly gets bored, and now I know that’s the truth.....and although I tell myself, I’ll never be tricked by love again, I fall in love, and my heart is broken again.....


Today we broke up....you told me to meet someone better than you, and be happy....you’re just like all the other guys........What happened to when you told me that you loved me?..........Honestly, I don’t want you to be happy.......What am I going to do if you really forget about me?............I’ m in so much pan, more pain than I can bare.....because I’m still in love with you.......

Please don’t break the hearts of girls, who’ll do anything for love........I didn’t know that living this life while being loved would be so hard.........

Although I say I hate you now, I’ll be missing you, because I’m a girl, to whom love is everything........
It’s impossible to understand, what’s going through a guy’s heart.
You told me that you wanted me and now that I’ve given you everything, you tell me you’re leaving.
You told me that it was the first time you felt this way, and said that I was special.
I believed you.....and it was my happiness.

You should have told me that your feelings had faded, I had no idea, and I continued to depend on you. Although I say I hate you now, I’ll be missing you, because I’m a girl, to whom love is everything........

They say that when you give a guy all he wants he quickly gets bored, and now I know that’s the truth.....and although I tell myself, I’ll never be tricked by love again, I fall in love, and my heart is broken again.....


Today we broke up....you told me to meet someone better than you, and be happy....you’re just like all the other guys........What happened to when you told me that you loved me?..........Honestly, I don’t want you to be happy.......What am I going to do if you really forget about me?............I’ m in so much pan, more pain than I can bare.....because I’m still in love with you.......

Please don’t break the hearts of girls, who’ll do anything for love........I didn’t know that living this life while being loved would be so hard.........

Although I say I hate you now, I’ll be missing you, because I’m a girl, to whom love is everything........

There’s someone I’m in love with...........Although I can’t be with her now.........I’m still in love with her........

domingo, octubre 29, 2006

Escalera al cielo 天国的阶梯

Culebrón coreano que está pegando fuerte en algunos países latinos. Deberían doblar muchos chinos que hay parecidos, seguro que también les gustaría.




Aunque ya viene en el video, pero así se lee mejor.
(letra en chino)

无论等待多久都无法再靠近你
像傻瓜般哭泣的你的身边
只能带给你伤痛的我
为何还要傻傻等待
想你……..想你……
痛恨我自己
想哭你跪着求我
能忘掉所有的一切
在记忆中曾经那么疯狂爱过你
当试着用记忆寻找
再也不想用爱来绑住你
明知道不能这样
就像生不如死的折磨
想你………..想你………
痛恨我自己
想哭为了你好
我只有选择离开
在记忆里曾经那么疯狂爱过你
当试着用记忆寻找
再也不想用爱来绑住你
明知道不能这样
就像生不如死的折磨
直到身处天堂才有办法遗忘


(letra en coreano)

Ah-Moo-Ri Gi-Da-Ryu-Do Nahn-Mot-Gah
Ba-Bo-Chuh-Rum Ul-Go-It-Nuen Nuh-Eh-Guht-Eh
Sang-Chuh-Mahn Joo-Nuen Na-Rul Woi Mo-Rue-Go
Gi-Da-Ri-Ni Tuh-Nah-Gah-Rahn Mal-Ya

Bo-Go-Ship-Da Bo-Go-Ship-Da
Ih-Run Nae-Gah-Mi-Woh-Jil-Mahn-Kuem

Ul-Go-Ship-Da Neh-Geh Moo-Rup Kuhl-Go
Mo-Doo Uhp-Suht-Dun-Yil Doil-Soo-It-Dah-Myon

Mi-Chil-Dut Sa-Rang-Haet-Dun Gi-Uk-Yi
Chu-Uk Duel-Yi Nuh-Rul Chat-Go Yit-Ji-Mahn
Duh-Yi-Sang Sa-Rang Yi-Ran Byon-Myong-Eh

Nuh-Rul Gah-Dul-Soo Up-Suh
Yi-Ruh-Myon Ahn-Doi-Ji-Mahn
Jook-Ul-Mahn-Kuem Bo-Go-Ship-Da

Bo-Go-Ship-Da Bo-Go-Ship-Da
Ih-Run Nae-Gah-Mi-Woh-Jil-Mahn-Kuem

Mit-Go-Ship-Da All-Uhn Gil-Yi-Rah-Go
Nuh-Rul Wui-Hae Tuh-Nah-Ya-Mahn Han-Dah-Go
Mi-Chil-Dut Sa-Rang-Haet-Dun Gi-Uk-Yi
Chu-Uk Duel-Yi Nuh-Rul Chat-Go Yit-Ji-Mahn
Duh-Yi-Sang Sa-Rang Yi-Ran Byon-Myong-Eh
Nuh-Rul Gah-Dul-Soo Up-Suh

Yi-Ruh-Myon Ahn-Doi-Ji-Mahn
Jook-Ul-Mahn-Kuem Bo-Go-Ship-Da

lunes, octubre 09, 2006

Pensamientos del Tao que me gustan.

Sólo enseño tres cosas:
sencillez, paciencia y compasión.
Estos tres son tus mayores tesoros.
Sencillo en pensamiento y obra,
regresas a la fuente del ser.
Paciente con amigos y enemigos,
te armonizas con los modos en que las cosas son.
Compasivo contigo mismo,
reconcilias a todos los seres del mundo.

Por tanto el hombre sabio que mora en el tao
da ejemplo a todos los seres.
Al no desplegarse a sí mismo,
la gente puede apreciar su luz.
Al no tener que probar nada,
la gente puede confiar en sus palabras.
Al no saber quien es,
la gente se reconoce en él.
Al no tener metas en su mente,
triunfa en todo lo que hace.

viernes, septiembre 29, 2006

Hermosa leyenda 美丽的神话 meili de shenhua



成:解开我最神秘的等待
星星坠落风在吹动
终于再将你拥入怀中
两颗心颤抖
相信我不变的真心相信我不变的真心
千年等待有我承诺
无论经过多少的寒冬
我决不放手
(韩)金:现在紧抓住我的手闭上眼睛
请你回想起过去我们恋爱的日子
我们是因为太爱 所以更使得我们痛苦
我们连"爱你"这句话都无法讲
成:每一夜被心痛穿越
思念永没有终点
早习惯了孤独像随
我微笑面对
相信我我选择等待
再多苦痛也不闪躲
只有你的温柔能解救
无边的冷漠
(合)让爱成为你我心中 那永远盛开的花
穿越时空绝不低头永不放弃的梦
(韩)金:我们是因为太爱 所以更使得我们痛苦
我们连"爱你"这句话都无法讲
(合)让爱成为你我心中 那永远盛开的花
(韩)金:我们千万不要忘记我们的约定
(合)唯有真爱追随你我 穿越无尽时空
(韩)金:我们连"爱你"这句话都无法讲
成:爱是心中唯一不变美丽的神话
祝天下有情人成就神话

我没那钟命 El amor no atiende a razones

我没那钟命

爱情这东西没道理的
有人很抢手有人没资格
路是人走的我害怕什么
大不了别爱了
她像个天仙她太美了
我那么平凡我开不了口
心里面晓得追她的结果
幸运的不是我
我没那种命呀她没道理爱上我
英雄和美人哪是一国的
只怪爱人太少了对手太好了劝自己别傻了
以前甭提了以后非加油不可
我没那种命呀轮也不轮到我
爱情老是缺货我争什么
时间越来越少了越来越老了我剩下一个梦
她走过来说其实我错了
她爱我
她走过来说其实你错了
我爱你


Esta cosa llamada amor, no atiende a razones.
Hay personas muy solicitadas, otras no somos competencia.
A que tengo miedo? , el camino es para andarlo.
En el peor de los casos, dejaré de amar.
Ella es tan hermosa, parece un hada.
Yo soy tan simple, que no soy capaz de abrir la boca.
Mi alma sabe el resultado de pretenderla.
El afortunado no soy yo.
No tendré esa suerte, ella no tiene razones para amarme.
Las bellas son para los héroes.
Me convenzo para no ser tonto que la culpa la tiene que los amores escasean y los rivales son demasiado buenos.
No menciono más el pasado, en adelante tengo que darme ánimos.
No tendré esa suerte, si le toca a alguien no será a mí.
El amor siempre escasea para que rivalizar.
Cada vez hay menos tiempo, cada vez soy más viejo, me queda un sueño.
Ella viene y me dice que me equivoco, que en realidad me ama.

No tendré esa suerte, si le toca a alguien no será a mí.
El amor siempre escasea para que rivalizar.
Cada vez hay menos tiempo, cada vez soy más viejo, me queda un sueño.


Ella vino y me dijo: -te equivocas, en realidad te amo.

sábado, septiembre 23, 2006

La persona que amo 我爱的人 wo ai de ren

我爱的人


Interpretación libre de la canción. No es una traducción, solo es lo que me dice a mi.


Ya sé que la historia no es tan complicada
Con que persona me encuentro siempre
Su vida no es estar junto a mi
Formando una familia, ese tipo de cosas etc...
ha elegido el camino que cree mejor
No me queda otra que desearle suerte
No poder amar a la persona que mas quiero
¿Que puedo hacer?
La persona que amo no es mi amante
Cada mínima parte de su corazón pertenece a otra persona
Es tan feliz, felicidad cruel para mí.
Hace que ame y odie, ¿por qué su amor es tan profundo?
La persona que amo, ya tiene amante
En sus miradas puedo leer que lo mío es imposible
Cada vez que oigo como le dice "nosotros"
es como oír al amor burlándose de mi



我知道故事不会太曲折
我总会遇见一个什么人
陪我过没有了她的人生
成家立业之类的等等
她做了她觉得对的选择
我只好祝福她真的对了
爱不到我最想要爱的人
谁还能要我怎样呢
我爱的人不是我的爱人
她心里每一寸都属于另一个人
她真幸福幸福得真残忍
让我又爱又恨她的爱怎么那么深
我爱的人她已有了爱人
从他们的眼神说明了我不可能
每当听见她或他说「我们」
就像听见爱情永恒的嘲笑声


Ayer estuve escuchando está canción una y otra vez. Al final terminé cantándola al unísono y llorando al mismo tiempo.
Ayer oí su voz a través del teléfono. Hace años que lo superé y decidí que no quedara nada, a parte de amistad entre nosotros. Qué decidí aceptar el final de nuestro amor y seguir con mi vida. Pero parece que eso no son decisiones que se puedan tomar así, sin tener en cuenta algo que se me escapa.
Porque amé al que fue, no al que es. Cuando le veo ahora, sé que no es la persona con la que quiero compartir mi vida, sin embargo al escuchar su voz, ese mismo sonido que escuchaba hace años, me trae recuerdos del que fue, de la felicidad que viví con él.

Y sé que lo que veo en esa otra persona que se está acercando a mí en estos momentos es una similitud con él, que me ha hecho volver a revivir el pasado. Y se lo he dicho, le he dicho que la única razón de que le haga algo de caso es que me trae recuerdos, dolorosos y dulces al mismo tiempo.
-no, por favor, no quiero saberlo. No me importa que me hagas caso porque te recuerde a él si es la única manera de que me hagas caso. Pero no me lo digas. No quiero saberlo, no necesito saberlo. Para mi cuentas a partir de que te conocí, no quiero saber lo que ocurrió antes. Y no quiero que llores, se me encoge el corazón si te oigo llorar.

El caso es que a mi me gusta, me gusta llorar, me gusta recrearme en el dolor, me gusta pensar en cosas que me hagan sentir una punzada.

jueves, septiembre 14, 2006

Nuestro amor. 我们的爱 women de ai


我们的爱

天黑黑

天黑黑


cuando era niña, cuando era caprichosa, alborotadora.
Mi abuelita siempre me arrullaba cantándome.
En las tardes de verano viejas canciones que me consolaban
Esa canción que creo decía así
El cielo está oscuro, va a llover.
Cielo oscuro, oscuro.

Lejos de la niñez, ya con mi propia vida hecha.
Canciones nuevas, pensamientos nuevos.
Cuando no podía controlar los caprichos y los arrebatos.
Se me olvidó que había una canción así
El cielo está oscuro, va a llover.
Cielo oscuro, oscuro.


sigo otro día hoy estoy cansada..................(me gusta ésta canción por el estribillo, es en taiwanés y me recuerda una canción infantil que yo cantaba en ese idioma. )

Despacito 慢慢来



诡异得神采挑衅的节拍
冰冷的空气慢慢滑行而来
猎物上门来我冷眼看待
过多的寂寞黑夜已经超载
我猜这城市的气氛让你感觉到寂寞难挨
要怪上一个爱的人
太坏太快太无所谓的say good bye
或多或少期待还有一句对白
这一夜会突然有人自愿都说出来
没有必要使坏倒也不必装乖
孤单的人站着一排
谁被亏待多少无奈
又有谁看都出来
与其大哭哭坏了姿态不如清醒找一个明白
选择走的不要他回来再来享受他的哀兵姿态
慢慢来
慢慢的等一切落定尘埃
习惯空白接受空白享受空白
多少期待那句对白
这一夜谁会说出来
没有必要使坏倒也不必装乖
孤单的人站着一排
或多或少期待不再觉得悲哀
想证明自己还存在不想有人替代
没有必要使坏宁可就被淘汰
世界还是那么精采
等下一阵风吹过来
旧的散开不必刻意
安排自然手到擒来

Tonight i feel close to you



Close my eyes.and feel your mind
Time has passed.I walked like a shadow
Never but knew.what I'm going through
You touched my heart and take my breath away

Whisper on the wind so softly
let rhe bright stars fill our dreams with love
Reach for your hand(your hand is my key)
And you show me the way
Tonight I feel close to you
You open my door and light the sky above
When I need a friend,you are there right by my side
I wish we could stay as one
(I wish we could stay forever as one)

All the tears that haunt my past
You promised
It'll be better tomorrow
play that song
You and I listened to
And let it gently ease our pain
Tender rain drops from the blue sky
Flowers blooming,Life's so divive
Like sunlight on a stream(you're holding my key)
You show the world to me

So much love in this beautiful world
Search for the brightest star in the sky
You will find the meaning of love
don't be afraid(Don't be afraid)
Just be yourself(Just be yourself)
We need this love
I never knew


译文
轻轻地闭上双眼
感受你的心境
时光逝去
我宛如幽魂般地游走
从未知觉自己穿越过的事物
你触动我的心弦 教我屏息
风儿捎来的耳语 如此地轻柔
就让耀眼星辰将爱注满我们的梦想吧
伸向你的手 (你正握著我的钥匙)
你引导我方向
今夜 我感觉更接近你
你打开我心房 照亮了那天际
每当我需要朋友时 你就会陪伴在我身边
我多么希望我俩能合而为一 不分开
我多么希望我两能永远在一起 永不分离
那些泪水纠结著我的过往
你曾约定过的
明天将会更好的
播放那手
我俩曾聆听过的歌吧!
让它轻柔地舒缓我们的伤痛
晴空飘下温柔的雨滴
丛花绽开 生命是如此的神奇
彷佛溪水上闪烁耀眼的阳光般 (你正握著我的钥匙)
你引导我看全世界
今夜 我感觉更接近你
你打开我心房 照亮了那天际
每当我需要朋友时 你就会陪伴在我身边
我多么希望我俩能合而为一 不分开
我多么希望我俩能永远在一起 永不分离
在这美丽的世界上 处处充满著爱
找寻那夜空中最明亮的星辰
你将会发现真爱的意义
别害怕 (别害怕)
只要作你自己 (只要作你自己)
我们需要这份爱…这份我从未知道的爱
今夜 我感觉更接近你
你打开我心房 照亮了那天际
每当我需要朋友时 你就会陪伴在我身边
我多么希望我俩能合而为一 不分开
今夜 我感觉更接近你
你打开我心房 照亮了那天际
每当我需要朋友时 你就会陪伴在我身边
我多么希望我俩能合而为一 不分开
我多么希望我俩能永远在一起 永不分离

Mi amor我的爱 孙燕姿

我的爱 孙燕姿

hello,I’m stefanie
饶着山路走得累了
去留片刻要如何取舍
去年捡的美丽贝壳
心不透彻不会懂多难得
以为只要简单地生活
就能平息了脉搏
却忘了在逃什么
我的爱明明还在
转身了才明白
该把幸福找回来
而不是各自缅怀
我会在沿海地带
等着潮汐更改送你回来
你走路姿态微笑的神态
潜意识曾错过的 真~~~爱
莫非这是上天善意的安排
好让心更坚定彼此更接近 真~~~爱
我的爱明明还在
转身了才明白
该把幸福找回来
而不是各自缅怀
我会在沿海地带
等着潮汐更改
学着忍~~耐~
不再怕伤害
不再怕期待
潜意识那才是我

miércoles, agosto 30, 2006

un dia vago

Me he dormido, si ayer era demasiado tarde cuando me acosté con la dulce sensación de haber estado hablando con él.
Hoy me ha despertado el teléfono, el chino con el que había quedado para ir a hacer trámites.

-estoy en la cama, me he dormido. No tengo ganas de levantarme tampoco y aunque lo hiciera ya no llegaría a tiempo.

-ah! Bueno. Solo acertó a decir.

-Mira no te preocupes dale todo los papeles que llevas encima, si hay suerte y te toca el chico no tendrás problemas. Si es la mujer lo siento por ti pero aunque yo hubiera ido esa es un hueso duro de roer y te hará volver otro día. De todas formas si te dejan, (cosa poco probable por como son allí) pues me llamas por teléfono y hablo con ellos.

-vale, muchas gracias y perdona por despertarte.

Después de unas carantoñas, mimitos y demás nos levantamos, desayunamos y me llama Lili,

-Hola, ya has vuelto

-hola, si pero me voy otra vez, lo siento es que ya te dije que me costaría lo de darle clases a tus niñas. No sé cuando podré otra vez.

-Bueno no te preocupes, te llamaba por otra cosa, mi marido quiere ir al médico, cada vez se encuentra peor, la seguridad social no sirve, siempre dando largas y ya sabes los compatriotas que se han regresado al país porque aquí no hacían nada y allí les han diagnosticado cosas muy graves. Además las esperas son muy largas, pero antes de tomar la decisión de irnos también nosotros hemos pensando que tú nos busques un buen médico privado y probar aquí.

Pos vale. Los problemas con la salud son diarios y abundantes, a veces creo que debería abrir una clínica para ellos, otras veces que debería irme lejos muy lejos y desaparecer.

La hermana de T. te ha ido ya a la capital para ese tema tan doloroso. Aunque en principio me habían dicho que fuera con ellos en la furgoneta al final han decidido bajar antes y me han dicho que si yo puedo ir en el autocar que ellos me pagan el viaje, no les he pedido dinero, en realidad yo nunca pido. Sé que para un chino un favor es algo que agradecen mucho y que se empeñarán en pagarme, (aunque sea con manzanas y plátanos que yo repartiré porque son demasiados y no me da tiempo a comer), porque no se pueden acumular favores.
Pero por otro lado yo no lo hago por dinero. Sé que no soy imprescindible, en otros momentos si, pero para esto no. Por eso le he preguntado a ella si de verdad desea que vaya. Y me he dado cuenta de lo segura que se siente cuando yo estoy y del miedo que les da cuando nadie les explica nada, aunque los médicos digan, no hay problema, vienen extranjeros todos los días, no les va a pasar nada, no es necesario que vengas.

Recuerdo las veces que yo jamás habría ido al hospital aún estando enferma, que me aguantaría sin decir nada por miedo. Y que si entonces hubiera alguien que supiera hablar mi idioma hubiera sido todo diferente. Si que es cierto que las adversidades te hacen más fuerte, pero ¿para qué ser más fuerte? Echo de menos tener miedo, echo de menos tener a alguien en quien apoyarme y llorar, echo de menos temblar de emoción al descubrir sensaciones. Echo de menos la inocencia. Pero solo algunas veces.
No puedo dejar de pensar que si mi presencia les calma, entonces ¿por qué no ir?

viernes, julio 28, 2006

Peng-hu 澎湖

Yutan ha vuelto de Taiwán. Ha estado unos veinte días con sus abuelos y el resto de la familia. Cuando veo las fotos y unos pequeños videos que grabó no puedo evitar pensar como sería nuestra vida si no me hubiera ido de allí.

-¿te lo imaginas? Le pregunto a Yutan después de comentarlo con él.
-Sería una mierda, me contesta. Y sigue con su música y sus aparatitos.

Alli las cosas han cambiado bastante, aunque sé que Yutan lo ve todo de otra manera a como yo lo veía. Me ha dicho que en la aldea de Wai-an, hasta han abierto un 7-eleven. Ellos ya no viven en esa aldea, el abuelo construyó una casa en otra aldea situada en la isla de Paisha 白沙. En los terrenos de su familia. Hace años papa me había dicho que construiría su casa cuando se jubilara, y eso hizo. Cuando él me los enseñó había una construcción señorial antigua preciosa, una pena que estuviera medio derruida. Una pena no haber sacado alguna foto entonces.
En Wai-an además han tirado el templo taoísta, aquel al que íbamos cuando los saikones salían a la plaza.
post saikones

En su lugar han hecho uno nuevo, bastante llamativo.















Y en otro templo de otra aldea, aquel que tiene en el subterráneo un montón de enormes tortugas centenarias, le han puesto un luminoso muy moderno.






Llevo nuevo años sin volver por allí. Se me hace extraño ver a papa y a mama tan mayores. Ver a través de las fotos los cambios.
Siempre me invitaron a ir a verles, pero no me atrevía a ir con Yulong. A pesar de que ellos me decían que tenían ganas de conocerlo y que al fin y al cabo siendo el hermano de Yutan también era uno más de la familia.
Les he dicho que iré el proximo año Nuevo Chino, espero poder cumplirlo.

domingo, febrero 19, 2006

海上世界


“Mundo mar” asi se llama el lugar donde he estado en Shekou, la zona se puede considerar turística, no por sus playas, sino por sus bares. El ambiente lo han adecuado a los extranjeros cada vez más numerosos. Personas de negocio que llegan desde muchos lugares del mundo. Así que donde antes apenas había cuatro tiendas, ahora esta lleno de Mcdonals, pizza hut, Kentucky (KFC), restaurantes de todas las nacionalidades, italianos, un mexicano llamado “amigos”, uno francés llamado “napoleón” etc….
Un barco, siempre ha estado ahí, pero ahora tiene muchos mas luminosos, además como faltaba poco para el año nuevo, todo estaba decorado.

Ambiente hay muchísimo, con las terracitas y demás, pero a veces hecho de menos la tranquilidad de antes, supongo que como ella.
El otro día me dijo, -cada vez vienen mas extranjeros nos están invadiendo.
A lo que yo le contesté, -lo mismo dice mi tía de vosotros en España.

Fui con aku a tomarme un café a la cafetería de abajo y había un puesto de esos callejeros en los que pintan a la gente. Se me antojó hacerme uno. A color o en blanco y negro daba igual el precio era el mismo. Así que allí estuve sentada en una silla mientras ella me observaba y me pintaba.
Cuando me vi no es que fuera idéntica, pero algún parecido si tenía, la forma del pelo, la mirada y esas cosillas. Además nos habíamos hecho amigas y si ella me veía así pues yo tan contenta. Cuando volví a casa, todos me dijaron que me habían tomado el pelo. ¿pero como se te ocurre cogerlo? ¿no ves que no se te parece en nada? Esa solo sabe pintar chinas, te ha pintado en versión china. Venga baja ahora mismo y dile que te haga otro pero ya.
Buff que pereza, decirle que me volviera a pintar, yo no lo veía tan mal, aunque después de decirme todo lo que me dijeron me sugestionó para pensar que quizá tuvieran razón. Según ellos, se parecía tanto a mí como a ella misma. Pero cuando terminó de dibujarme, ella me preguntó si me gustaba y yo le había dicho que sí. ¿qué hacer? ¿Bajar y decirle que me habían dicho que estaba fatal y que lo repitiera? No lo hice, me quedé con este. A mi no me disgusta. Soy yo en versión china, bueno pues vale. Yo creo que igual que ella me ve así, habrá mas gente que también me vea así.

en la zona, además hay unos chalest, estilo español según dicen ellos, juzgar vosotros mismos.

jueves, febrero 16, 2006

martes, febrero 14, 2006

Fotos, 蛇(She, serpiente)口(kou, boca)


Cuando estuve en Shekou en 1999 no era así, ha cambiado desde entonces. A mi me gusta menos, pero supongo que a ellos les da igual porque no les importa para nada las playas.

Esta foto la saqué en ese año 1999, todo ese agua que se ve a mi espalda ya no está. Han cubierto toda la playa con toneladas de tierra y para poder ver el mar hay que caminar todo el espigón, llegar hasta la estatua de la sirena y seguir un trozo más, hasta llegar a la costa donde ya no hay arena.

Numerosas personas se agolpan para asomarse por uno de esos catalejos, como los que había en la costa de Gijón hace años, que metías una moneda y podías ver en la lejanía. Aquí no se mete moneda, el chiringuito es de un hombre que te cobra por asomarte y que anuncia sin parar como un loro. -venga, venga, solo por dos yenes. Sobre la zona un montón de sombrillas para no quemarse. Yo no me asomé lo único que se puede ver a través es Hongkong y lo que veo a mi derecha me parece mas interesante ¿qué es eso?.


No sé que puede ser, parecen pescadores, pero todo eso que les rodea ¿qué es? Así desde lejos mi impresión es que es basura. Decido acercarme para comprobarlo.

-¡ostras!, si, montañas y montañas de conchas vacías de ostras. Están cultivando ostras. Los hombres las bajan de los barcos destartalados, mientras las mujeres las desconchan.

Si me doy la vuelta el contraste de las imágenes es increíble. Creo que toda esa montaña de conchas acumuladas podrían de servir para hacer la pared de una casa.


domingo, febrero 12, 2006

Libros

Tengo que reconocer que leo pocos libros, pero no significa que lea poco. Simplemente que los libros de novelas y esas cosas no me atraen demasiado. Yo soy más de periódicos y libros sobre algún tema en concreto. Mis libros preferidos, son los diccionarios. Antes me daba vergüenza decirlo, pero ahora ya no tengo de eso, tanto usarla se me ha gastado. así que no me importa reconocerlo.
Siempre que voy a China me vengo con alguno, así que esta vez me di una vuelta por una librería y aquí está mi última adquisición.

De momento estoy leyendo el de clasificación y me lo paso genial. Es un diccionario fantástico. En un diccionario no solo se pueden aprender palabras nuevas y extrañas, también se puede apreciar algunas cosas muy particulares.
Por ejemplo este de clasificación, en la parte de medicina, que a su vez está dividida en varios apartados, tales como, partes del cuerpo, enfermedades, tratamientos, medicina tradicional etc….
Pues una cosa muy curiosa es que en tratamientos uno de ellos es aumento de pecho, pero además hay otro que retocar la nariz. (haciendo click en las imagenes se agrandan)


Y digo yo que debe ser que en China, es un tratamiento que se debe realizar tan amenudo como para venir en un diccionario, vamos lo imagino que no es que lo sepa. Pero recuerdo que siempre me comentaban que las actrices chinas se operaban de los pechos, la nariz para que no fuera tan ancha y los ojos para agrandarlos. No he visto nada de los ojos aún.
Otro apartado muy entretenido es dentro de la sección de medicina tradicional. Y sino juzgar por vosotros mismos….. lo malo es que me suele enganchar este tipo de libros.



La sección militar no tiene desperdicio. Quizá otro día ponga otro post sobre ello. Hoy tengo sueño.
buenas noches.

sábado, febrero 11, 2006

En un bosque de la china


Powered by Castpost

No sé que mosca le ha picado a mi hijo mayor, últimamente le da por escuchar canciones de mi infancia, y se ha cogido todo un repertorio de canciones de parchis, los pitufos, etc... Entre ellas esta. Cuando empezó a sonar, el peque me ha dicho,-mama, esta canción si que es rara ¿no?.-y yo he dicho, ¿qué? ¿Cuál? ¿Cómo?. Pues eso opinar vosotros mismos, ¿es rara o no?

Un bosque de la china

sábado, febrero 04, 2006

niños diferentes

Hoy me he dado una vuelta por el blog de José Luis. En el que he leído este artículo.

Pasión por china
Pensaba dejarle un comentario, pero al final he preferido hacer un post.
Comprendo muy bien lo que dice en su post porque a mi también me hacen esas preguntas y otras como estas.

-¿desde cuándo está contigo?
-¿cómo es que te han dado un niño? pensé que solo daban niñas.
-¿cuánto te ha costado? yo también quiero uno.
-que mono, te ha tocado uno muy guapo.

Mi hijo pequeño es mestizo y tiene cinco años. Supongo que a él le llaman más la atención estas preguntas que a mí.
Mi hijo mayor también es mestizo y tiene diecinueve años. Cuando él era niño no me hacían estas preguntas, pero los demás niños se metían con él y se reían. Algunos le insultaban y le decían que debería irse para su país. Hoy en día ya no hay tanta discriminación por ser de otro lugar y se acepta mejor. Las personas siguen teniendo curiosidad por lo diferente, pero creo que en general hay más respeto que hace unos años. Prefiero que me hagan preguntas sobre si le he adoptado a que tenga que sufrir insultos de compañeros.
Pero mucha gente tendría que tener en cuenta que los niños, no se compran, no se rifan, no tocan en una tómbola, son seres humanos y sienten y escuchan todas estas tonterías, que muchas veces se dicen sin mala intención y por pura ignorancia.

domingo, enero 22, 2006

Algo light.


Me han ocurrido un montón de cosas pero ya no me apetece mucho contarlas, así que contaré algo mas reciente.

Hoy he ido a comprarme unas coca-colas Light. No las venden en todos los sitios porque es un producto nuevo aquí. Claro que ellos pasan mucho de beberla, les da igual, porque como todos están tan delgados. Un poco mas de azúcar o menos, como que en ellos no se va a notar.El caso es que me he ido a un supermercado que suele tener muchos clientes extranjeros y por este motivo en el te puedes encontrar de todo.Después de coger mis coca-colas y agua, me di una vuelta por los pasillos, el aceite de oliva esta empezando a introducirse fuertemente. Hay un montón de marcas, algunas conocidas españolas, pero otras en mi vida las había visto.

De pronto pensé, va voy a darme una vuelta por donde los vinos a ver si hay alguno español. Y en cuanto llego a esa sección me sale al paso un chico occidental vestido con un traje de chaqueta y me Saluda. -Hi.

Yo inconscientemente le saludo en chino. -Ni hao.Y me pongo a mirar los vinos. Él se me acerca y me pregunta en inglés que es lo que busco. Fue entonces cuando me di cuenta de que estaba trabajando ahí, y que no me había saludado solo por el hecho de haber coincidido con otro extranjero sin más.

-Ahora hemos empezado a traer vinos de Chile me sigue diciendo en ingles.

-¿trabajas aquí?, le pregunto en ingles.

-si, solo por este fin de semana.

-ah, me he quedado de una pieza.

-¿You mei you español vine? Le pregunto mezclando idiomas, sin tener muy claro en que idioma voy a dirigirme a el. Estoy tan acostumbrada a que me atienda un chin@ y a hablar en chino con los dependientes que se me hace raro. Me señala una botella de riscal.

-ya veo, no hay mucho vino español. Me siento incomoda hablando en inglés, (seguramente porque mi inglés es malísimo, unido a que no me gusta nada ese idioma), así que él de da cuenta y me pregunta si hablo chino y al ver que él también lo habla seguimos nuestra conversación en chino.

-¿eres española?

-si ¿y tu?

-Yo francés.

-La cultura de los vinos en China es reciente, la mayoría que viene a comprar vino, son residentes extranjeros.

Me comenta que está casado con una taiwanesa. De Tainan concretamente.

-yo he estado en Tainan, le digo.

Mientras seguimos conversando me doy cuenta que detrás nuestro, se han puesto tres chicas de las que trabajan en la tienda a escuchar nuestra conversación. Están muy sorprendidas y muy atentas, la verdade es que no es muy usual ver a un francés y una española conversando en chino fluido en una tienda de China.

¡Anda que tarde es!, si no recordaba que me esperaban para comer. Me despido y me voy corriendo a pagar las coca-colas.

Por cierto el vino carísimo, ocho euros el mas barato, producido en China y llamado "great wall". Los importados de 20 euros para arriba, comparado con los 0,19 euros de la coca-cola, una barbaridad.

jueves, enero 19, 2006

De compras por Shenzhen

Hoy fuimos de compras a Shenzhen, mientras subíamos el puente para cruzar la calle, después de dejar el coche en el parking, ya se podía apreciar la marabunta de gente al otro lado.


Mucho ambiente y distración. Saco una foto al gentío y luego le digo a mi acompñante que me saque una a mí, mientras la gente me esquiva, para poder pasar.



el año nuevo se acerca y todos quieren colgar adornos vistosos para dar la bienvenida al año del perro, en ellos se pueden leer caracteres de buena suerte. Al sacar la foto un guarda me dice que no se puede. -eiggg dice mi amiga, de que va este, ¿desde cuando no se pueden sacar fotos en la calle? A lo mejor quiere que le pague por hacerlas. dijo yo soltando una carcajada.

mmm aunque a lo mejor es que sabe que tengo este blog y no quiere que las ponga en el jajaja.




Despues de mirar aqui y alla, ya estamos algo hartos de tanta muchedumbre mejor nos vamos de allí que ademas empieza a oscurecer.


otra vez a subir el puente para curzar la calle y coger el coche de vuelta a shekou. el me lleva las bolsas,
-trae las llevo yo le digo.
-no dice ella, que las lleve él, asi es como se utilizan los hombres, ¿no lo sabias?.




pd: los videos no funcionan asi que fuera con ellos. quizá para la proxima me salga.

miércoles, enero 18, 2006

蛇口 boca de serpiente, enero 2006










Por fin en casa, en 蛇口 (Shekou) me siento agusto, no es como cualquier lugar. tener una casa donde ir se hace diferente que estar en un hotel. Los hoteles son fríos y siempre me da la sensación de que estoy en un sitio público, creo que es porque se que cuando me vaya alguien entrara a hacer mi habitación. No me gusta que desconocidos toquen mis cosas. Eso hace que los hoteles me resulten incómodos.
Aqui por fin me siento en casa, pero me falta mi pequeño, darle el beso de buenas noches arroparle.


Sobre la tele estan colocados unos juguetitos que se dejo la ultima vez que estuvimos aqui, son unos juguetes que le dieron cuando ibamos a comer al macdonals, Toda la casa me recuerda a él. Por el día estoy mas distraída pero por la noche no me apetece ir a dormir, me quedo pensando en la hora que es en España e imaginandome que estará haciendo él.
Cuando hablé por teléfono estaba con su primo jugando asi que apenas me quiso hablar, y me consoló él a mí diciéndome, -solo quedan nueve dias. A veces me sorprende su madurez y su capacidad de sentir.


Me he sentado en el balcón y he recordado cuando saliamos a él, para hacer pompas de jabón mientras él me sacaba fotos. Le gusta mucho sacarme fotos, pero no soporta que yo se las haga a él. Siempre tengo que perseguirle y al final apenas se le ve porque se las tengo que sacar de lejos sin que se de cuanta.

En frente siguen construyendo edificios, mas y mas, nadie diria que esto alguna vez fue un pequeño pueblo de pescadores.

Pd: para aquellos que leen mi otro blog, este blog no tiene nada que ver con el otro, ni es el mismo lugar. Es otra historia. y mi pequeño, por supuesto no es el pequeño del otro blog, ese ya está bien crecidito.