miércoles, julio 22, 2009

decepcion con la clase de 汉字教学

El profesor de hanzi, empezo su discurso, se repetia una y otra vez hablando a gritos. No hablaba sobre sinogramas no. hablo y hablo hasta aburrirme. Y para colmo como no estaba nada de acuerdo con el se me hizo la clase super pesada, tenia unas ganas de que acabara. En todas las clases los profesores presentan libros que ellos han escrito y nos animan a comprarlos, solo he comprado el de gramatica, es el unico que ma ha parecido interesante y eso que es el unico que no insistia en que nos lo compraramos y nos hizo un resumen del libro en forma de apuntes.
Una pena no poder dar mas de gramatica y eliminar clases como la de hoy en las que no se aprende nada aparte de la vida del profesor en cuestion. Era el tipo de profesor al que le gusta hablar de si mismo, insistiendo en lo bueno que es el y lo mal que lo hacen otros profesores. Comenzo contandonos que ensenio chino a extranjeros desde el anio 1971 y que en 1988 y puesto que habia estado estudiando frances en la universidad donde me encuentro en este momento, con 39 anios que tenia entonces, decidio irse a Francia, ya que alli tenia un amigo. Como no tenia dinero para poder costearse la cara vida de Francia se puso a buscar trabajo y finalmente consiguio entrar como profesor de chino en una universidad francesa en la que se presentaron cincuenta personas para una plaza, pero evidentemente, mejor que el ninguno.
Nos explico que el primer anio de trabajo alli en 1989 lo paso muy mal, porque tenia de 70 a 80 alumnos y en dos semanas solo quedaba la mitaz, despues de otras dos se volvio a reducir, quedando despues de seis meses, tan solo cinco alumnos, pero claro esto era normal, porque los franceses son asi. Segun el les invito a un cafe para charlar con ellos sobre cual era el motivo de que abandonaran sus clases y que si habia algo que el pudiera mejorar para que no abandonaran, porsupuesto los alumnos dijeron que no, que no se preocupara porque era con diferencia el mejor profesor que jamas habian tenido. que el motivo de que abandonaran era otro. Entonces nos conto que en Francia hay una expresion 'c'est du chinois' que los padres repiten a sus hijos constantemente en casa cuando algo es muy dificil, y que por este motivo los alumnos se habian apuntado a chino para comprar que era eso de c'est chinois' y una vez comprobado que el chino realmente era dificil pues dejaban las clases.
y todo este explicado a modo de cuento chino gesticulando exageradamente. Aprendizaje de todo este cuento chino. Que en Francia usan la expresion 'c'est du chinois' para referirse a algo dificil, como cuando en Espania decimos, 'que estoy hablando en chino?'
y que tiene que ver todo esto con la ensenianza de los sinogramas, pues a mi modo de ver nada, asi que cuatro horas de clase con el profesor en cuestion que tambien debe estar jubilado porque debe andar por los 70 a razon de las fechas que dio sobre sus experiencias.

Despues de contarnos su vida, le dio por sacar una marioneta de su cartera, un osito, y metio la mano y estuvo haciando algo a lo jose luis moreno pero en chino. Mientras el mismo reia sus propias gracias y preguntaba:
os gustan mis clases?
a lo que todos respondian
si
para el despues decir, pues aplaudirme y todos aplaudiendo.
A parte de todo esto, lo que el nos va a enseniar se llama hanwen, 汉文 porque es la escritura de los han, al igual que el idioma de los han, alguien pregunto que pasaba con las minorias y el dijo, ah si, bueno los extranjeros tambien pueden escribir hanwen, si lo han aprendido.
Este curso de prefeccionamiento me parece mas bien un curso de estandarizacion de la ensenianza del chino para que todo lo basemos en el hanyu y no se nos ocurra enseniarlo de otra manera. ( el hanyu esta basado en el dialecto de pekin, el cual debia hablar todo el mundo incluso los coreanos, vietnamitas y japoneses si querian comunicarse con la capital del reino, segun el profesor, porque los han asi lo exigian y no fue hasta hace unos doscientos anios, segun siempre las palabras del profesor que los coreanos dejaron de usar el hanwen, como el lo llama) Aqui cada profesor cuenta una historia segun su punto de vista e incluso algunas veces se contradicen entre ellos con lo que dicen unos y otros.
dos chicas que estaban detras de nosotros y que son de nuestro grupo me habian dicho que sus conferencias, (por lo visto lo de hoy no era una clase sino una conferencia y nosotros sin saberlo) eran muy buenas y que tenia un metodo de enseniar los sinogramas y poder recordarlos con facilidad. Lo que me deja con la duda de si asistir a su siguiente clase o pirar.